Пойдешь с нами Çeviri İspanyolca
312 parallel translation
- Пойдешь с нами? - Да.
- ¿ Te unes a nosotros?
Так ты пойдешь с нами проведать тетушку Крозье, милая?
¿ Nos acompañarás a ver a la tía Crozier, cariño?
А ты не пойдешь с нами?
- ¿ No vienes tú también?
Пойдешь с нами?
- ¿ Nos acompañarás? - ¿ Yo?
Ты пойдешь с нами?
- ¿ Vendrás con nosotros?
Пойдешь с нами? - Еды хватит на троих.
Ven, hay suficiente para los tres.
Пойдешь с нами?
¿ Vas a ir? ¿ Dónde?
Ладно, ты пойдешь с нами.
De acuerdo, vendrás con nosotros.
Если ты пойдешь с нами, мои мама и сестра позаботятся о тебе.
Si vienes con nosotros, mi madre y mi hermana te cuidarán.
- Забастовка. - Пойдешь с нами?
- Hay huelga.
- Абакук, ну что такое? Я верю, что ты пойдешь с нами, и все будет хорошо.
Si es como dices, creo que vas a estar bien.
Пойдешь с нами.
Será mejor que nos acompañes.
- Пошли, Бэрнхем, ты пойдешь с нами.
- Vamos, Barnham, ven con nosotros.
Пойдешь с нами?
¿ Por qué no vienes con nosotros?
Пойдешь с нами, Джек?
- ¿ Vienes con nosotros, Jack?
Пойдешь с нами?
¿ Quieres venir?
- Пойдешь с нами пешком?
¿ Te llevamos?
Если нам удасться сбежать, пойдешь с нами?
Si escapamos, ¿ vendrás con nosotros?
Ты пойдешь с нами, Доктор.
Tienen que venir con nosotros, Doctor.
- Теперь ты пойдешь с нами к мсье Росси.
Ahora vas a ir a ver al Sr. Rossi. ¿ Lucas?
Ты пойдешь с нами?
¿ Vienes?
И ты пойдешь с нами.
Y tu vienes con nosotros.
Если пойдешь с нами, тебя ждет удача.
Se va donde te llevan los pies y la suerte.
Пишта, ты пойдешь с нами?
Pista, ¿ vas con nosotros?
В этот раз ты пойдёшь с нами.
Fue muy divertido. Esta vez vendrás con nosotros.
Ты пойдешь с нами!
¡ Tu vienes con nosotros!
- Если ты пойдёшь с нами, Захари,...
- Si nos guías, Zach,...
Да? Лаура, ты пойдёшь с нами в обеденный зал?
Laura, ¿ nos acompañas al refectorio?
- Пойдёшь с нами?
¿ Quieres venir con nosotros?
А ежели красные заберут хутор, с нами пойдешь или останешься?
¿ Y si los rojos ocupan el caserío? ¿ Te irás con nosotros o te quedas?
Я скажу, что ты пойдешь попрощаться с нами.
Le diré que nos vas a despedir.
Нынче бал у нас на взморье, ты пойдешь ли с нами в пляс?
Están esperando en los guijarros - ¿ Vendrás y te unirás al baile?
Ты, пойдёшь с нами в Аристию.
Tú vendrás a Aristea con nosotros.
- И ты пойдёшь вместе с нами!
- ¡ Tú vienes con nosotros!
Так что? Пойдёшь жить с нами?
¿ Qué pasó, te vienes a vivir con nosotros?
Ты пойдёшь с нами в дворец.
Nos acompañarás a la mansión.
- Ты, с нами пойдешь... - Нет! Пойдешь!
Tú, vendrás pero no me des ocasión de que me arrepienta.
Ты пойдёшь с нами.
Viene con nosotros.
И завтра утром ты пойдёшь с нами на мессу, даже если мне придётся тащить тебя, как собаку!
- hasta una pulgada de alto! - No! ¿ Está claro?
ты пойдёшь с нами.
Tú irás con ellos.
~ Пойдёшь с нами! Со мной.
~ ¡ Irás con nosotros!
"Ты пойдёшь с нами. Тогда ты нам всё расскажешь", - сказали они мне.
"Te vas a venir con nosotros, así nos contarás todo", me dijeron.
Что? Не пойдёшь с нами?
¿ No quieres venir con nosotros?
Пойдёшь с нами за покупками?
¿ Vienes a la compra?
Пойдёшь с нами?
¿ Vienes con nosotros?
А ты пойдёшь с нами.
Usted viene con nosotros.
Если это ты, пойдёшь с нами.
Si eres tú, acompáñanos.
- Ты с нами не пойдешь сегодня вечером?
¿ Entonces no vienes con nosotros esta noche? ¿ Para qué me queréis?
- Ты не пойдёшь с нами.
No vendrás con nosotros.
- Ты пойдёшь искать вместе с нами.
Tu buscarás con nosotros.
- Эй, может пойдёшь с нами? - Да?
- Oye, deberías estar con nosotros.
пойдёшь с нами 37
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдет 257
пойдёт 216
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдёшь 54
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40