English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Помогите кто

Помогите кто Çeviri İspanyolca

1,039 parallel translation
Помогите кто-нибудь, пожалуйста.
¿ Anne? Ayúdenme, por favor.
Помогите кто-нибудь! Помогите! "
¡ Ayúdeme alguien!
Помогите кто-нибудь!
¿ Hola? ¿ Alguien puede ayudarme?
Помогите кто-нибудь!
¡ Auxilio, por favor!
Помогите мне! Кто нибудь!
¡ Que alguien me ayude!
Кто-нибудь, помогите.
¡ Auxilio, por favor!
Помогите подняться. Кто закончил, в машину и сматываемся.
Si están heridos, suban a los vehículos y los llevaremos nosotros.
Помогите, кто-нибудь!
¡ Ayudenme, por favor!
Помогите, кто-нибудь!
Que alguien me ayude!
Помогите мне, кто-нибудь.
Ayúdeme, quienquiera que sea.
- Помогите слепому проповеднику. - Так, ребятки, кто же будет первым?
¿ Quién será el primero?
Помогите, кто может. Кто может, помогите.
socórrannos.
Кто-нибудь помогите!
¡ Que alguien me ayude!
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите!
¡ Que alguien me ayude!
Кто-нибудь! Помогите мне!
Por favor, ayúdame.
Кто-нибудь, помогите мне!
Que alguien me ayude.
Шинджи! Кто-нибудь, помогите!
¡ Por favor, alguien, ayudadnos!
Кто-нибудь, помогите мне!
Por favor, ¿ alguien me puede ayudar?
Кто-нибудь, помогите!
Por favor, suéltame.
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста.
¡ Qué alguien me ayude, por favor!
Помогите! Кто-то медведя выпустил в моей квартире.
¡ Auxilio, hay un oso suelto en mi departamento!
Кто - то включает огни! - Помогите!
¡ Que alguien encienda las luces!
Я знаю, что здесь кто-то есть. Пож-ста, помогите.
Sé que hay alguien. ¿ Por favor?
Кто-нибудь, просто помогите мне вытащить мою руку из волос!
¡ Quítenme las manos de la cabeza!
Кто-нибудь, помогите!
Alguien ayúdeme!
Кто-нибудь помогите!
Alguien ayude!
Алло, скорее, кто-нибудь, помогите!
- Hola, rápido, alguien, ¡ sólo consigan ayuda!
Кто-нибудь, помогите ему!
¡ Que alguien le ayude!
Эй, кто-нибудь... кто-нибудь, помогите нам!
Que alguien- - ¡ Que alguien nos ayude!
Кто-нибудь, помогите нам!
¡ Que alguien nos ayude!
Кто-нибудь, помогите!
¡ Que alguien me ayude!
Кто-нибудь, помогите мне! Помогите!
¡ Que alguien me ayude!
Кто-нибудь помогите мне!
¡ Que alguien me ayude!
Помогите мне. Кто-нибудь, потрясите меня. А то я лопну.
Socorro, que alguien me haga eructar o explotaré.
Кто-нибудь, помогите мне!
¡ Que alguien me ayude!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
¡ Que alguien me ayude, por favor!
Кто-нибудь, помогите нам!
¡ Qué alguien nos ayude!
Кто-нибудь помогите нам!
¡ Auxilio!
Кто-нибудь помогите мне!
¡ Socorro!
Кто-нибудь, помогите!
¡ Hola!
- Помогите, кто-нибудь!
¡ Que alguien me ayude!
Кто-нибудь, помогите!
¡ Que alguien nos ayude!
- Кто-нибудь, помогите мне!
¡ Tráiganlo!
- Кто-нибудь, помогите нам! С нами что-то случилось!
¡ Nos pasa algo!
Кто же он, кого ищем? Помогите мне. - Вы полицейский.
Vamos, ¿ quién es nuestro hombre?
Моя сумочка! Кто-нибудь, помогите! Моя сумочка!
¡ Alguien ayúdeme!
Кто нибудь, помогите!
alguien, me ayude..
Помогите, кто-нибудь.
¡ Socorro!
Кто-нибудь, помогите.
¿ Van a ayudarme?
Помогите мне кто-нибудь!
¡ Que alguien me ayude!
Помогите, кто-нибудь!
- Alguien, ayudeme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]