English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пошел ты на хуй

Пошел ты на хуй Çeviri İspanyolca

82 parallel translation
- Пошел ты на хуй!
- ¡ Jódete! - ¿ Qué me joda?
- Извинения приняты. - Пошел ты на хуй!
- Muérete.
Да пошел ты на хуй.
Púdrase.
Пошел ты на хуй, вороватая греческая пизда.
Púdrete, maldito griego y ladrón.
Пошел ты на хуй, рыжий пидор!
Anda a cagar Ginger.
Пошел ты на хуй!
¡ Vete a la mierda! ¡ Vete a la mierda!
- Да пошел ты на хуй, сволочь.
- Vete al carajo, eres una mierda.
- Пошел ты на Хуй, вместе со своими евреями.
- Vete a la mierda con tus judíos.
Пошел ты на хуй, Челиос!
¡ Jódete, Chelios!
- Да пошел ты на хуй!
- ¡ Vete a la mierda!
Пошел ты на хуй, лысый, ебанный ты вялый хуй!
Vete a la mierda, usted calvo, puto mono-dick rechoncho!
Пошел ты на хуй, Джонно!
¡ jódete tu Jonno!
Пошел ты на хуй, Бул
- Que te jodan, gilipollas.
Знаешь что? Пошел ты на хуй, Люк!
Sabes que, que te jodan, Luke.
Пошел ты на хуй, Люк! Как все прошло?
¡ Que te jodan, Luke! Hey.
Пошел ты на хуй.
Vete al carajo.
- Пошел ты на хуй!
- ¡ Maldito!
Пошел ты на хуй!
¡ Vete al carajo!
- Да пошёл ты на хуй!
¡ Vete al carajo!
Я говорю что у меня на уме и если ты не можешь этого принять, то пошел на хуй.
Digo lo que se me pasa por la mente, y si no te gusta, que te jodan.
Пошел на хуй от меня, ты ебанный сукин сын!
Suéltame cabrón, hijo de puta!
Пошёл ты сам на хуй!
- Jódete.
Пошёл ты сам на хуй!
- ¡ Sacúdele, Sal!
А потом, в один прекрасный день, ты просыпаешься и говоришь : "да пошел он на хуй".
¿ Y un día te levantas y dices : "Que se joda"?
Уебок, ты тупой уебок, пошел на хуй, на хуй, пошел ты нахуй! "
"maldito! maldito idiota! andate a la mierda, andate a la mierda!"
- Пошёл вон. Ты не в той комнате. Пошёл на хуй отсюда!
carajo!
- И ты тоже пошел на хуй!
¡ Vete tú a la mierda!
Дядеёб - ведь это ты? Пошёл на хуй! Дать пизды?
Hijo de puta
Пошёл-ка ты сам на хуй!
¡ Hey, jódete tu, compadre!
Да пошёл ты на хуй!
¡ Vete al carajo!
Так что пошёл ты на хуй.
Entonces puede irse al carajo.
Пошёл ты на хуй!
Muérete.
- Пошел на хуй. - Не знаю как ты, а я жалею, что у меня нет батога, но я считаю, что это тоже подойдет.
No sé tú, pero quisiera haber tenido un látigo para esta ocasión, pero encontré esto.
Пошел... ты на хуй!
Que te apartes.
Пошёл ты на хуй!
¡ Vete a la mierda!
Когда ты умираешь в Бруклине, Бог говорит, "Пошел на хуй".
Cuando te mueres en Brooklyn, Dios te dice : "Vete al carajo".
А ты, пошел на хуй.
¡ Y tú vete a la mierda!
И если для этого мне придётся сказать " Пошёл ты на хуй, в пизду то, что я тебе должен,
Y si para eso yo tenía que decir : " Al carajo contigo, con mi deuda,
Пошёл ты на хуй!
Que le jodan.
Тогда пошёл ты на хуй.
Pues vete a la mierda. Eres un estúpido.
Из вас всех, ты больше всего похож на меня - у тебя мозг в яйцах. Пошел на хуй!
Y no digas que no sabes lo que estoy hablando.
Оно убиты и унижены со стороны украшений. Когда ты так говоришь, это имеет смысл, но хреново, до сих пор. Повсюду, как говорятся "пошел на хуй".
Y está muerto y luego lo humillas más con todos esos adornos como del carajo.
Пошел ты на хуй! Пошел на хуй!
Vete al carajo.
Пошёл ты на хуй!
¡ Al demonio con eso!
Пошёл ты на хуй.
¡ Gilipolleces!
Да пошёл ты на хуй!
¡ Que te jodan!
Да, пошел на хуй, Я не буду делать то, что ты мне скажешь.
Sí, jódete, no haré lo que me digas.
Пошел на хуй, я не буду делать что ты скажешь мне.
Jódete, no haré lo que me digas.
Пошел на хуй, я не буду делать что ты скажешь мне!
¡ Jódete, no haré lo que me digas!
Как получилось - так и получилось, а если что-то не нравится, то пошёл ты на хуй.
Lo hemos hecho lo mejor que hemos podido, y si tienes algún problema con eso, te jodes.
Не собираешься подавать стейк, Пошёл ты на хуй.
Si no vas a servirme un filete entonces vete al demonio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]