English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пошел вон отсюда

Пошел вон отсюда Çeviri İspanyolca

91 parallel translation
Пошел вон отсюда!
¡ Fuera de aquí!
А ну, пошел вон отсюда!
¡ ¡ Alejate!
Пошел вон отсюда.
Lárguese ¡ ahora mismo!
Святой дух... Пошел вон отсюда!
Espítu Santo... santo...
Пошел вон отсюда!
¡ Largo de aquí!
Пошел вон отсюда!
Sal de mi cama!
- Пошел вон отсюда! Сволочь! - Отвали!
¡ Suéltame, cabrón!
Пошел вон отсюда!
¡ Largo de aquí inmediatamente!
- Пошел вон отсюда! - Прости!
- ¡ Vete a la mierda!
- Пошел вон отсюда!
- ¡ Fuera de aquí!
Пошел вон отсюда.
Ok. Largo de aquí. Vamos!
Пошел вон отсюда.
Largo de aquí.
А ну, пошел вон отсюда!
¡ Sal de aquí inmediatamente!
- А ну пошел вон отсюда, псих!
-! Sal de aquí, loco!
Пошел вон отсюда!
! Fuera de aquí! !
А теперь пошел вон отсюда.
Ahora vete de una puta vez de aquí.
Осел твое имя, пошел вон отсюда.
Tú eres el burro.
- Пошел вон отсюда!
- ¡ Largo de aquí!
Пошел вон отсюда, ублюдок.
Vete al diablo de aquí, idiota.
Пошел вон отсюда!
¡ Joder sólo vete!
Пошел вон отсюда!
. Fuera de aquí.
Арчер, пошел вон отсюда!
¡ Archer, lárgate!
- ПОШЕЛ ВОН ОТСЮДА!
- ¡ Largo de aquí!
- Пошел вон отсюда!
- ¡ Sácalo de aquí!
Пошёл отсюда вон!
Quita de mi vista tu cara.
Убирайся отсюда! И ты, Джеми, пошел вон!
Fuera de aquí. ¡ Jamie, tú también!
Пошёл вон отсюда!
¡ Sal de ahí! ¡ Sal!
- Убирайся отсюда! - Пошел вон!
- Salga de aquí.
Пошёл вон отсюда!
Solamente vete de aquí.
Пошёл вон отсюда, Риггс!
¡ Fuera de mi barco, Riggs!
"Пошёл вон отсюда", и рвёт со мной отношения.
"Vete al demonio". Y terminó conmigo.
Убирайся отсюда. Пошел вон!
Fuera de aquí.
Пошел прочь! Вон отсюда!
¿ Quiere detener esta payasada?
- Пошёл вон. Ты не в той комнате. Пошёл на хуй отсюда!
carajo!
Пошёл вон отсюда!
¡ Fuera de aquí!
Слушай, эти утки устроили в вашем бассейне дом, и теперь там такое! - Эууу! Пошёл вон отсюда!
El pato y la pata hicieron su hogar en la piscina y lo hicieron.
Пошёл вон отсюда!
¡ Vete de aquí!
Пошёл вон отсюда!
Lárgate de aquí.
Пошёл вон отсюда, больное уёбище.
Lárgate de aquí, enfermo de mierda.
- Пошёл вон отсюда.
- Lárgate.
- Берт, пошёл вон отсюда.
- Bert, vete de aquí.
А ну пошёл вон отсюда.
¡ Sal de mi propiedad, pendejo!
- Пошёл вон отсюда!
- ¡ Ud. Váyase al carajo!
- Пошёл вон отсюда.
Bájate de mi auto.
- Тэд! - Пошёл нахуй вон отсюда!
¡ Fuera de aquí!
А теперь пошёл вон отсюда.
Vete ya.
Пошел вон! Вали отсюда!
Pírate de aquí, Hugo, tío.
А теперь убирайся отсюда, пошёл вон с моей кухни, пока я не позвал Кемпа и отцов Города, и тебя не арестовали за разврат малолетнего ребёнка.
¡ Y ahora, fuera de aquí y de mi puta cocina, o llamo a Kemp y a los Padres de la Ciudad y mando arrestaros por abusar de una menor!
- Пошел вон отсюда!
- Lárgate de aquí ahora mismo ¡ y trae a Minton acá arriba!
- Кенни, пошел вон отсюда!
¡ Sal de aquí, Kenny!
Эй, убирайся отсюда! Пошел вон!
Hey, sal de aquí, ¡ Fuera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]