English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Пошел ты к черту

Пошел ты к черту Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
- Пошел ты к черту!
- ¡ Vete al infierno!
Тебе ответят : "Да пошел ты к черту!", если этот человек в плохом расположении духа.
A veces uno se enoja y dice : "Vete al infierno."
Пошел ты к черту.
Vete al infierno.
Пошел ты к черту.
¡ Vete al infierno!
Да пошел ты к черту!
Mejor será que antes compruebe la temperatura del infierno.
Пошел ты к черту, сволочь фашистская.
Vete al infierno, cerdo fascista.
Пошел ты к черту.
Al diablo.
Да пошел ты к черту! Нам нужен был тот банк!
A la mierda con eso, necesitábamos ese pozo.
- Пошел ты к черту, козел вонючий!
- ¡ Eres un desgraciado asqueroso!
Да пошел ты к черту, стукач!
Vete a la mierda a la mierda, te espía!
Пошел ты к черту, Майкл!
Oh, vete a la mierda, Michael.
Да пошел ты к черту!
¡ AI demonio!
Так вот, пошел ты к черту, парень!
¡ Que te den por el culo!
- Понял? Пошел ты к черту!
Estas siendo un verga, hombre.
Ага, отлично, пошел ты к черту.
Vale, pues a la mierda.
Так что, если тебе нечего сказать, пошел ты к черту!
Entonces a no ser que tengas otra cosa para decir vete al diablo.
- Пошел ты к черту. Я тебя прямо сейчас застрелю.
- Te voy a matar ahora mismo.
- Пошел ты к черту.
- Vete al infiero.
Пошел ты к черту, Аламейн, со своей бандой!
¡ Jódete, Alamein! ¡ Tú y los "Crazy Horses"!
Пошел ты к черту, Иисусе.
Olvídalo, Cristo tonto.
Пошел ты к черту со своей работой.
Al diablo con su trabajo.
- Пошел ты к черту.
Vete al infierno.
Пошел ты к черту!
¡ Vete a la mierda!
Со всем моим уважением, которого не имеется, пошел ты к черту.
Con el debido respeto, que es ninguno, vete al infierno.
Пошёл ты к чёрту!
¡ Vete al carajo!
Ну тогда пошёл ты к чёрту.
¡ Así que irás al infierno!
И ты. Пошел к черту!
Afuera, ¡ tú, vagabundo!
- Пошёл-ка ты к чёрту!
- Claro que no.
Драм, пошёл ты к чёрту, здравствуй Мелин.
Come mierda y muérete. Hola, M'Lynn. Es un gusto verlos, Ouiser, Owen.
Пошел к черту, ты меня бесишь. Я вне себя.
Vete al infierno, me haces enfadar.
Я хочу, чтобы ты пошел к черту, и не подходил ко мне!
quiero que te alejes de mi.
- Да пошел ты к черту.
¡ Al diablo!
- Пошёл ты к чёрту, Литтл Ричард!
Jódete, Pequeño Richard hijo de puta.
Майк, пошёл ты к чёрту! Ты трус и засранец, и я надеюсь, ты сгниёшь в аду.
Vete al diablo. ¡ Eres un cobarde y ojalá te pudras en el infierno!
Пошел ты! Убирайся к черту!
¡ Vete a la mierda!
Знаешь что, засранец? Не пошёл бы ты к чёрту?
¿ Por qué no te vas al infierno?
Пошёл ты к чёрту.
Muérete.
И ты лезешь со своими вопросами и подлыми инсинуациями... И перекладываешь на меня вину за свою же некомпетентность? Пошел к черту, мудак!
Me viene con sus preguntas y con sus insinuaciones... para hacerme sentir responsable de su propia incopetencia.
Пошёл ты к чёрту!
Bueno, ¡ por qué sólo no te vas al demonio!
Ты поймал меня за шею как какого-то поросёнка, поэтому я прошу, чтобы ты пошёл к черту и оставил меня в покое!
Antes me agarraste del cuello como un policía. Te pido por favor que me te dejes en paz.
Пошел-ка ты к черту!
¡ Puedes irte al infierno!
И так, как я представляю, ты собираешься сказать мне, чтобы я пошел к черту?
Asíque tengo que suponer que me vas a decir que me vaya a la mierda.
Да пошёл ты к чёрту.
¡ Vete a la mierda, cabrón!
- Пошёл ты к чёрту!
- Tío, ¡ vete a freir espárragos!
Пошёл ты к чёрту!
¡ Déjame en paz!
Ты. Пошел к черту
Tú. ¡ Que te jodan!
Пошёл ты к чёрту.
Vete al infierno.
Да пошёл ты к чёрту.
Vete al infierno.
Пошел к черту, ты меня не знаешь.
Qué le den, tío. No me conoce.
Кретин, да пошёл ты к чёрту.
Maldito condenado cretino.
Энди, пошёл ты к чёрту.
Andy... vete al infierno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]