Пошел нахер Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
Пошел нахер, засранец!
Jódete, imbécil. Nadie me entregará.
Нет, это ты пошел нахер. И он ответил :
Y me dice : "No, jódete tú".
Нет, ты пошел нахер. А я сказал :
Y yo : "No, jódete tú".
Нет, это ты пошел нахер. И он ответил что-то вроде : да пошел ты....
Y entonces dice...
Пошел нахер отсюда.
Lárgate, amigo.
Пошел нахер отсюда.
Vete al diablo.
Разворачивайся и пошел нахер.
Da la media vuelta y aléjate.
Верни деньги и пошел нахер?
¿ Devuélvanle el dinero y que se vaya?
Пошел нахер.
Déjame en paz.
Пошел нахер отсюда, сука!
¡ Lárgate de aquí, imbécil!
Пошел нахер отсюда!
¡ Vete al carajo!
Пошел нахер отсюда.
Largate de aquí.
Да пошел нахер этот долбак.
Que le den a ese imbécil.
Пошел нахер отсюда.
Vete de aquí, hostia.
- Пошел нахер...
- Una mierda.
Так что пошел нахер!
Entonces púdrete.
Пошел нахер!
¡ Váyase a la mierda!
Йо, пошел нахер отсюда, ублюдок.
Oye, retrocede, hijo de puta.
Чувак, пошел нахер.
Muérete, viejo.
Мужик, пошел нахер.
Viejo, muérete.
Пошел нахер с дороги.
Sal de mi maldito camino.
- Пока не поумнел, и в один прекрасный день не сказал "пошел нахер" и уволился.
- Sólo toda mi vida, hasta el dia que diga "Vete al infierno" y me vaya.
У тебя были свои шансы, как у всех остальных, и ты не сделал этого, так что, пошел нахер.
Has tenido oportunidades y no lo has hecho. Así que jódete, tío.
Пошел нахер!
¡ Aléjate de mí!
- Пошел нахер, Богдан.
Vete al diablo, Bogdan. - ¿ Qué?
- Что? Пошел нахер!
- ¡ Dije vete al diablo!
Пошел нахер.
Muévete de ahí.
Пошел нахер!
¡ Vete de una puta vez!
- Пошел нахер отсюда.
- ¡ Vete al carajo!
Ну-ка пошел нахер отсюда, волк.
Sal de aquí de una puta vez, lobo.
Заслуженный мастер спорта, Валерий Борисович Харламов, пошел нахер отсюда!
El Honored Master of Sport... Valeri Borisovich Kharlamov... que te jodan.
Эй, пошел нахер, мужик!
¡ Vete a la mierda, tío!
Пошел нахер.
Que te den.
- Пошел нахер!
Vete a la mierda, cabrón.
Пошел ты нахер, говнюк.
Jódete con un botellón, aliento de mierda.
И он ответил : Пошел ты нахер. А я сказал :
Me mandó a la mierda.
Он хочет проделать это через Джо, но я думаю, пошел Джо нахер.
Dice de hacerlo a través de Joe, pero para mí : Al diablo Joe.
ƒа пошла нахер ло € льность, и пошел ты, Ћэстер.
- Que le den a la lealtad y que te den a ti.
Пошел нахер, приятель.
- Quitaos de en medio.
Пошел ты нахер, говнюк.
Jodete con un 40, aliento a mierda.
Пошел ты нахер, Лип!
- Vete al diablo, Lip! .
Да пошел ты нахер, нечего меня долбить!
¡ Vete a la mierda, tú no me pegas, carajo!
Пошёл нахер!
Maldito. Maldito.
"Пошёл нахер!" Ага, оно самое.
"¡ Maldita sea!" Si, eso es.
Пошёл нахер!
¡ Maldita sea!
Пошёл нахер, ниггер.
Púdrete, negro sucio.
Пошёл нахер!
Púdrete.
Пошел ты нахер!
Vete a la mierda.
Да пошел ты нахер отсюда!
¡ Lárgate de aquí de una puta vez!
– Да пошёл ты нахер...
- Que le jodan...
Пошел нахер
Tú vete a la mierda.
нахер 106
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23