English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прекрасный

Прекрасный Çeviri İspanyolca

6,890 parallel translation
Сегодня прекрасный день.
Este es un excelente día.
Вечер будет прекрасный.
Será una hermosa velada.
- У меня прекрасный вид отсюда.
- Tengo visión perfecta desde aquí.
- Это просто еще один прекрасный день в самом доброжелательном месте на Земле.
- Puesto que es otro hermoso día en el lugar más amigable en la Tierra.
Ах, вот он, мой прекрасный братец, Реджи.
Ahí está mi hermoso hermano, Reggie.
Прекрасный свинг ногами. Вы это видели?
Hermoso balanceo de pierna.
Прекрасный мечтатель, проснулся во мне
Nos vemos, amigo. # Hermoso soñador... # despiértame...
Жизнь перестала быть суетой Прекрасный мечтатель, проснулся во мне
# Se acabaron las preocupaciones de... # de la gente ocupada de vivir.
И я уверен, что вы прекрасный тому пример.
Y estoy seguro de que usted les ofrece un muy buen ejemplo.
Спасибо нашему спонсору Луису за этот маленький прекрасный перерыв.
Gracias a nuestro patrocinador Louis, por ese pequeño descanso encantador.
А теперь у меня есть шанс подарить этому городу огромный, прекрасный подарок, которым они смогут пользоваться вечно.
Y ahora, tengo la oportunidad de darle a esta ciudad un regalo precioso y gigante que podrán usar toda la vida.
Это невероятно прекрасный круиз.
Es un paseo muy bonito.
Мо варит прекрасный кофе.
Mo hace los mejores cafés.
У вас прекрасный дом и чудесный сад - то, что я вижу из окна.
Tiene una casa hermosa y también un jardín muy bonito, por lo que veo desde la ventana.
Разве это не прекрасный звук?
¿ No es un sonido precioso?
В Книге пророка Исайи есть прекрасный стих, в котором Бог говорит,
En el libro de Isaías, hay un hermoso versículo en el que Dios dice :
Прекрасный ребёнок.
Es un risueño.
Прекрасный маленький мальчик.
Un niñito perfecto.
Словно в один прекрасный момент я проснулась и поняла, что мой брак был одной большой ложью, и я превратилась в морщинистую старушку.
Es como si depertara un dia, comprobando que mi matrimonio fue una gran mentira y me converti en Ruth Van Arrugas
Я просто не хочу потом в один прекрасный момент столкнуться с ней.
Es solo que no quiero ser atacada camino a la carretera.
Какой прекрасный зал. Это пицца!
- Hermoso cuarto.
Ты вечно треплешься о том, какой у нас прекрасный район.
Siempre dices que este es un buen vecindario.
А ты хоть понимаешь, почему он такой прекрасный?
¿ Sabes por qué es tan buen vecindario?
Это прекрасный инструмент, все золото инкрустация и такие.
Es un instrumento hermoso. Cubierto de oro y eso.
Ну, это прекрасный день.
Bueno, es un día hermoso.
В один прекрасный день твоя удача закончится, и человек со значком положит конец твоему веселью - раз и навсегда.
Uno de estos días tu suerte va a acabarse y un hombre con una placa va a ponerle fin a tu diversión de una vez por todas.
Спасибо за прекрасный вечер.
Gracias por una muy buena noche.
Безусловно, огромный и прекрасный, но все равно лишь лабиринт.
Un vasto y bello laberinto, de seguro, pero no menos laberinto.
Это прекрасный фундамент.
Podemos trabajar en ello.
А потом, в один прекрасный момент... она уходит.
Y luego, en un momento descorazonador, desaparece.
Говард прекрасный человек и врач.
Howard es un hombre maravilloso y además médico.
В один прекрасный день это перестало возбуждать.
Un día dejó de ser emocionante.
Вы прекрасный врач, замечательный человек.
Eres un doctor brillante, un gran hombre.
Это прекрасный подарок.
Es un regalo muy bonito.
- Прекрасный вопрос.
Buena pregunta.
Прекрасный день, не так ли?
Un día esplendido, ¿ no es cierto?
Мой прекрасный труп.
Mi precioso cadáver.
Вы прекрасный монстр.
Eres un monstruo precioso.
Жизнь любой дамы дополняет прекрасный спутник жизни - для неё это муж и менеджер Майкл Бек, с которым она обвенчалась тайно в своём роскошном особняке в Беверли-Хиллз.
Por supuesto, la vida de una mujer no está completa hasta que un hombre maravilloso esté a su lado : su marido y mánager durante largo tiempo, Michael Beck, el cual desposó en una ceremonia privada en su casa palaciega de Beberly Hills.
3400 квадратных футов, прекрасный вид на заливы Пьюджет-Саунд, и, если вы выгляните в окно, то сможете увидеть, как строители возводят "Космический стог сена" вокруг "Космической иглы". Ого.
315 metros cuadrados, una hermosa vista del estrecho de Puget, y si miran por esta ventana, pueden ver cómo levantan el nuevo Pajar Espacial alrededor de la Aguja Espacial.
Какой прекрасный образ.
Es un hermoso sentimiento.
Ты спасла прекрасный кусок земли.
Este es un buen pedazo de tierra el que salvaste.
Вы оба прекрасны.
Ambos son hermosos.
Прекрасный мечтатель проснулся во мне.
# Hermoso soñador despiértame...
Я думала, у нее тосты прекрасны.
Yo creía que su pan francés era lo mejor.
Уверена, они прекрасны.
Apuesto a que son increíbles.
Как же мы оба прекрасны!
Qué esplendidos lucimos.
Какая-то благотворительная акция для бездомных, и потом, в один прекрасный день, бах, он просто вышел и исчез.
Entonces un día, enloquece y desaparece.
Вы так прекрасны, разве сами не знаете?
- Eres hermoso, ¿ lo sabía?
Потому что вы прекрасны.
Porque ustedes son hermosas.
Ассистентки чародея всегда должны быть прекрасны.
Todas las asistentes de mago tienen que ser hermosas. Por tradición.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]