Прекрати болтать Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
- Прекрати болтать!
¡ Cotorreando, como siempre!
- Что? Прекрати болтать.
Deja de gritar.
Прекрати болтать!
¿ Qué?
Прекрати болтать и уходи.
Cállate y vete en silencio.
- Прекрати болтать : ты остываешь.
- ¡ Basta de palique! Se va a enfriar.
Прекрати болтать с Пелу!
¡ Que sea la última vez que te veo hablando con la Pelu!
Прекрати болтать и снимай штаны.
Deja de hablar y quítate los pantalones.
Прекрати болтать, действуй!
Pues ¡ deja de hablar y hazlo!
Джед, прекрати болтать.
Jed, deja de hablar.
- Прекрати болтать.
- Por favor para de hablar.
Весьма искусная работа. Чувак, прекрати болтать.
Amigo, desconéctalo de una vez.
Тогда прекрати болтать.
Entonces deja de hablar.
Прекрати болтать хотя бы на минуту.
Necesitas estar callado durante un minuto.
Прекрати болтать.
Para de hablar!
Прекрати болтать.
Deja de hablar, por favor.
Прекрати болтать чепуху, иначе мы опоздаем.
Basta de tonterías llegaremos tarde.
Прекрати болтать.
Para de hablar ya.
- Ярле, прекрати болтать!
Jarle, acaba con esa mierda.
Прекрати болтать.
Solo quiero que paren.
Прекрати болтать!
¡ Deja de hablar!
Прекрати болтать чушь
Deja de decir tonterias.
Прекрати болтать чепуху и немедленно приходи сюда.
Detén ese disparate, vuelve aquí ahora mismo.
Прекрати болтать, милый.
Cállate, cariño.
- Прекрати болтать, Айви.
- Deja de parlotear, Ivy.
Господи, прекрати болтать.
Dios, para de hablar.
Прекрати болтать, кретин.
- Deja de hablar, idiota.
Боже, Гэри, прекрати болтать о своей девушке.
Oh, Dios mío, Gary, dejar correr ya lo de tu novia.
- Прекрати болтать.
- Deja de hablar.
Прекрати болтать.
Para de hablar.
Прекрати болтать.
Deja de hablar tanto.
Юдифь, прекрати болтать.
Judith, deja los chismes.
Джойс, прекрати болтать.
Joice, deja de hablar.
Знаю. прекрати болтать и выйди.
Lo sé. Deja de hablar y sal de aquí.
Слушай, если ты собираешься убить меня, валяй, убивай. Просто прекрати болтать.
Escucha, si vas a matarme, solo anda y mátame.
Дональд. Прекрати болтать.
Donald... deja de hablar.
В смысле... Когда я думаю "прекрати болтать" я всё говорю и говорю.
Quiero decir, aún cuando me digo para... de hablar, todavía sigo hablando.
Так... прекрати болтать.
Tan... deja de hablar...
- Дункан, прекрати болтать.
- Duncan, deja de hablar.
Прекрати болтать.
Por favor, dejar de hablar.
Прекрати болтать.
Deja de parlotear...
Прекрати болтать!
¿ Quieres dejar de hablar?
- Пожалуйста, прекрати болтать.
Por favor, para de hablar.
Прекрати болтать.
Por favor, deja de hablar.
Прекрати болтать попусту.
Deja de darle a la lengua.
Прекрати болтать, пожалуйста!
¡ Deja de hablar, por favor!
— Прекрати болтать.
- Para de hablar.
Прекрати болтать глупости.
- Déjate de rollos.
Прекрати болтать.
Deja de hablar.
Потому что мы заменили твоё лекарство на настоящее. Прекрати болтать. Вы дали мне поддельное лекарство?
Porque puedes ir abajo con el arma asesina en tus manos.
- Прекрати, хватит болтать всякую ерунду..
Basta. Dejar de hablar con acertijos.
У тебя, должно быть, стальные яйца, раз решил показаться тут Чувак, прекрати прикапываться к ростовым куклам, хорошо? ( Кончай болтать, человечишка )
tienes mucho valor para dejarte ver por aqui mira colega no puedes acosar las mascotas ¿ vale?
болтать 34
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасное утро 30
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасно выглядишь 246
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрати говорить 82
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати это 565