English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Прекрати врать

Прекрати врать Çeviri İspanyolca

32 parallel translation
Прекрати врать!
¡ Basta de mentir!
Прекрати врать.
Deja de mentir.
Прекрати врать сам себе!
- Deja de engañarte a ti mismo.
А это то, что ты так любила. Так что прекрати врать мне в глаза.
Es algo que te gusta, así que deja de engañarme en mi cara.
Не начинай, прекрати врать!
No lo hagas otra vez, para de mentir.
Прекрати врать мне!
No me importa!
Прекрати врать!
No me mientas más.
Прекрати врать, Шивон!
¡ Basta, deja de mentirme, Siobhan!
Так что прекрати врать о существовании жидокабры, пока какие-нибудь идиоты тебе не поверили.
¡ Ahora deja de mentir sobre el Judeopacabra antes de que la gente estúpida empiece a creerte!
– Прекрати врать ребенку.
- Deja de mentirle a los niños.
Прекрати врать!
¡ Para de mentir!
Хоть раз в жизни прекрати врать!
Por una vez en tu vida, deja de mentir!
Прекрати врать!
¡ Deja de mentir!
Прекрати врать, сейчас же.
Deja de mentir ahora.
Прекрати врать.
- Deja de mentir.
Прекрати врать!
¡ Deje de mentir!
Теперь прекрати врать и расскажи честно.
Ahora deja de mentir y cuéntame.
Затнись, прекрати врать и убирайся из моей комнаты!
¡ Cállate y deja de mentir y sal de mi habitación!
Прекрати врать, Шейн.
Deja de mentir, Shane.
Прекрати врать мне!
- ¿ De qué estás hablando?
Просто закрой свой чертов рот и прекрати врать... хотя бы разок.
Calla tu maldita boca y para de mentir... por una vez.
Прекрати врать мне.
Deja de mentirme.
Прекрати врать!
¡ Deja de mentirme!
Сейчас же прекрати врать!
¡ Para! ¡ Para!
- Прекрати врать.
- Deja de mentir.
Прекрати врать.
¡ Para de mentir!
Прекрати самому себе врать.
Solo dejen de mentirse a ustedes mismos.
Прекрати наконец врать.
No mas mentiras, Jake.
Прекрати мне врать!
¡ Deja de mentirme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]