English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Простите ребята

Простите ребята Çeviri İspanyolca

361 parallel translation
Простите ребята, но вам нельзя зайти.
No pueden entrar.
Простите ребята.
Lo siento.
Простите, ребята, я тут...
- ¿ Estás loco? Es mi hermana.
Простите, ребята, но у вас небольшие неприятности.
Siento que tengáis problemas.
Простите за опоздание, ребята, я в сортире сидел.
Lamento llegar tarde. Estaba en el baño.
— Простите, мыши, вы классные ребята, но сделки не выйдет.
- Lo siento, ratones, viejos amigos, creo que no hay trato. - ¡ No nos apresuremos!
Простите за беспокойство, ребята.
Perdón por las molestias.
Простите, простите, это был Эдуард VII, не обижайтесь, ребята.
"Al diablo con Bognor". Ah no, ese fue Eduardo VII.
Простите, ребята.
Lo siento.
Простите, что помешал вам, ребята.
Disculpen la interrupción.
Простите, ребята.
Lo siento, amigos.
Простите, ребята, я никуда не могу подключить твой терминал.
Lo siento. No pude reparar la computadora.
Простите, ребята. Что тут происходит?
Disculpen, muchachos ¿ Qué está pasando?
Простите, ребята, может вы знаете где найти этих парней?
Disculpe, ¿ no saben dónde puedo encontrar a estos tipos?
Простите за вмешательство, ребята.
Perdonen la intromisión.
Простите меня, ребята.
Debemos robar la pelota y anotar.
Простите меня, ребята.
- Lo siento, tíos.
Эй, ребята, простите, ладно?
Me perdonáis por lo de antes.
Простите за беспокойство, ребята. Он безобиден. Просто несчастный случай, слегка поджарился как попкорн.
Disculpen la molestia, pero es inofensivo... tuvo un accidente en la cocina.
Простите, ребята.
Lo siento, muchachas.
Простите, ребята, но эта тупая корова напугала меня до чертовой смерти.
Hazlo tú. Perdón, amigos, pero esa perra estúpida me dio un gran susto.
Простите, ребята.
Chicos lo siento.
Простите, я на мунутку, ребята.
amigos.
Простите, ребята, но вы ошибаетесь.
Lo siento, se equivocan.
Простите, ребята.
Perdón, tuve que visitar al hada urinaria.
Привет, ребята. Простите, что хватаем вас вот так, посреди улицы.
Perdón por subirlos de este modo.
Простите меня, ребята!
- Sí, fui yo. Perdón, muchachos.
Простите. Ребята?
Disculpen, señores.
Эй, ребята, простите, но вы сами-то кто?
Perdón, pero ¿ quienes son Uds.?
Простите ребята...
Sí.
Простите, ребята.
Lo siento, chicos.
Простите, ребята.
Lo lamento, muchachos.
Простите... скользкие вы какие, ребята...
Lo siento. Tíos, sois escurridizos.
Простите, ребята, не рассчитал.
Lo siento. No sabía que fuera tan fuerte.
Простите. Не хочу вас беспокоить, ребята.
Lamento molestarlos, les pido disculpas.
Ребята, обычно вы не говорите "простите".
Ustedes no acostumbran a pedir disculpas.
Простите меня, ребята... Госпожа Грейсия, я нагрел вам воды.
chicos... he traído agua caliente.
Простите, ребята.
Lo siento mucho, chicos.
Простите, ребята, но у нас почти закончилось горючие.
Lo siento, compañeros, pero casi no nos queda combustible.
Простите, ребята мы поклялись что все будет лежать в коробке пока мы не найдем сокровища.
Lo siento. Hicimos un juramento. Todo vuelve a la caja.
Простите, ребята.
Lo siento, papá.
Простите, ребята.
Lo siento, muchachos.
- Простите меня, ребята.
- Lo siento mucho, chicos.
Простите, ребята, у нас тут без Деб всё всмятку...
Lo siento, chicos. Nos partimos los huevos sin Deb.
Простите, ребята. Увидимся позже.
Lo siento chicos
Простите, ребята, но я больше не могу говорить.
Uh, uh, Lo siento chicos No puedo seguir hablando.
Простите, ребята.
Perdón, queridos.
Как дела? Простите, что беспокою вас но эти ваши ребята, ваши шакалы вы не могли бы их угомонить?
Disculpa la molestia ¿ pero tus hombres chacales?
Простите, ребята, время вышло.
Lo siento, chicos, se acabó el tiempo. - Terminamos aquí.
Ребята, вы преувеличиваете. Простите.
Están exagerando.
Простите, ребята, это одна из тех...
Lo siento, chicos, es uno de ésos....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]