Просто гений Çeviri İspanyolca
223 parallel translation
Она просто гений.
- Sí, es un tesoro.
Просто гений в области взрывчатки.
Un genio en explosivos.
Бьянка, ты просто гений!
¡ Bianca, eres genial!
Просто гений.
Es un genio.
- Он просто гений.
- Un genio absoluto.
Я хотел чтобы вы знали, я прочитал о вас всё. И думаю, что вы просто гений.
Quiero que sepa que leí todo sobre usted en la Academia de Negocios de NY.
- Мам, хватит. Он такой талантливый, просто гений.
Siempre le pide dinero a Mollie.
Марк Голдблатт был режиссером монтажа он просто гений монтажа фильмов в жанре экшен.
Mark Goldblatt, un genio del montaje de peliculas de accion, era el montador.
Он просто гений. " Так и сказал.
Es un genio cómico, le dije.
- Иддл, чувак, ты просто гений.
Yiddle, amigo mío, eres un genio.
Этот МакГайвер просто гений.
Ese MacGyver es un genio.
Должен сказать, он просто гений.
Yo lo considero un genio.
Да ты просто гений!
Eres un genio!
Он настоящий Эйнштейн, даже колледж закончил он просто гений, даже очки носит
Este tío es un Einstein, genio universitario un hijoputa empollón. Cuatro ojos.
Да он просто гений.
¡ Qué lumbrera!
Парень, который может... Послать мяч так далеко, да он просто гений.
Alguien que pueda mandar la pelota tan lejos- - atraería al público.
Ты просто гений!
¡ Eres un genio!
Я счастливчик или просто гений? Я выключил его специально, ты осёл!
¡ Paré porque la válvula de desahogo no sirve, idiota!
Да ты просто гений.
Eres un genio, en serio.
Да. И он просто гений.
Sí, y es un genio.
Ты просто гений.
Eres un verdadero genio.
С ума сойти, этот парень просто гений.
Esto es totalmente loco, es un tipo genial, si.
Просто гений!
Es un genio.
Ты просто гений! "Не сыграла!"
Eres un genio! - No te hagas! "
Шефард, ты просто гений, приятель!
Shepherd, eres un genio, amigo mío.
Он просто гений.
Es un genio.
Отлично. Ты просто гений.
Qué bien, un hombre del Renacimiento.
Просто гений!
¡ Has hecho un buen trabajo!
Я тащусь, ты просто гений, брат.
Ya es tuyo, tío. Eres un puto genio.
- "Ты просто гений."
- Qué genio eres. - "Qué genio eres".
- Она просто гений.
- Sí, es un verdadero genio.
ты просто гений!
Vikki, eres un genio.
Ты просто гений, так всё здорово получилось.
¡ Eres una genia! ¡ Está funcionando de maravillas! Eres tan brillante.
Я просто гений, что придумал такое!
Soy un verdadero genio por haber pensado esto.
Джиджи, ты просто гений.
Gigi, eres brillante. Es cierto.
Робин Ниши из другого мира, он просто гений!
El Otro Mundo por Robin Nishi. ¡ El tipo es un jodido genio!
Итан - просто гений.
Ethan es un genio. Síguele la corriente.
Но к счастью, парень просто гений.
Afortunadamente, el chaval es un genio.
¬ ы просто гений!
Dr. Jaffe, es usted un genio.
Этот Аль Конти просто гений.
Ese Al Conti es un genio.
Он просто блеск, настоящий гений!
Es tan brillante, un auténtico genio, siempre descubre al asesino.
Ты просто сраный гений!
¡ Eres un maldito genio!
Ну теперь Брайн они будут думать что ты просто гений
Pensarán que eres un genio.
Я не гений, но я просто не могу иначе.
No que sea un genio, solo que no puedo evitarlo.
Ну просто нет слов... Да - Гений!
Tú eres... bueno, no hay palabras para...
- Еще до того как ты это скажешь. - Ты просто гений.
- Antes de que lo digas.
Он просто гений.
El es increible.
Ага, а Остин просто компьютерный гений какой-то.
YAustin es un genio fuera de lo común con las computadoras.
Рэй, ты просто гений!
Ray, eres increíble.
Бум-бум, ты просто гений.
¡ Boom-Boom, eres un gigantesco genio!
Посмотрите! Этот Крейг, блин, гений! Он просто... генератор идей!
Les dije que ese Craig era un maldito genio es como... una máquina de ideas
гений 883
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
просто так 717
проститутка 296
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
просто так 717
проститутка 296
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433