Пусть победит сильнейший Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
Пусть победит сильнейший!
Los que sean más fuertes que lo demuestren.
Пусть победит сильнейший.
Que gane el más fuerte.
Пусть победит сильнейший.
Que gane el mejor.
Господа, делайте ставки и пусть победит сильнейший!
Caballeros, hagan sus apuestas... Y qué gane el mejor.
"Пусть победит сильнейший".
"Que gane el mejor".
Хорошо же, пусть победит сильнейший, вот что я скажу.
¡ Me gusta eso! Bueno, que gane el mejor, sólo digo eso.
- Пусть победит сильнейший.
Que gane el mejor.
Эй. Пусть победит сильнейший.
Que gane el mejor monstruo.
Э, пусть победит сильнейший?
¿ Qué gane el mejor?
Что ж, пусть победит сильнейший.
Pues bien, que gane el mejor.
Пусть победит сильнейший!
Vamos, esfuérzate.
Каждый вид добывает попкорн своим способом, и пусть победит сильнейший.
Claro, cada uno hace su camino y la mejor gana!
И пусть победит сильнейший.
Y que gane el mejor.
Он сказал мне : "Пусть победит сильнейший".
Me dijo, "Que gane el mejor".
И пусть победит сильнейший.
Y dejemos que gane el mejor hombre.
Пусть победит сильнейший.
Que gané el mejor.
Пусть победит сильнейший.
Qué gane el mejor reportero.
Пусть победит сильнейший.
May, el mejor hombre gana.
Честной. Пусть победит сильнейший.
Fair mayo Que gane el mejor hombre
Пусть победит сильнейший.
- Que gane el mejor.
Начните битву и пусть победит сильнейший и праведный!
Únanse al combate, ¡ y que la justicia y rectitud prevalezcan!
Мы пришли только чтобы сказать, пусть победит сильнейший хор.
Hemos venido a decir que gane el mejor Glee Club.
Так что, напрягите мышцы и пусть победит сильнейший!
¡ A trabajar y que gane el mejor!
Так пусть победит сильнейший.
Bueno, entonces, que gane el mejor hombre.
Пусть победит сильнейший игрок без половой принадлежности.
Que gane el mejor de género no específico.
Пусть победит сильнейший, друг мой.
Que gane el mejor, mi amigo.
- Когда это случится, пусть победит сильнейший.
- Cuando eso pase que gane el mejor.
Так что удачи вам всем. И пусть победит сильнейший.
Así que mucha suerte a todos y que gane el mejor.
Пусть победит сильнейший.
Qué gane el mejor.
И пусть победит сильнейший.
Y que gane el mejor hombre.
Что ж, господа, пусть победит сильнейший.
Bien, caballeros, que gane el mejor.
- Пусть победит сильнейший.
- Que gane el mejor.
И пусть победит сильнейший.
¡ Que gane el mejor!
Пусть победит сильнейший, Элисон.
Que gane la mejor, Alison.
Пусть победит сильнейший!
"¡ Que gane el mejor!".
Уроем стерву, а потом пусть победит сильнейший. Но до тех пор у нас равноправное партнерство, ясно?
La destruimos y luego que gane el mejor pero hasta entonces, somos socios con partes iguales.
Так что удачи и пусть победит сильнейший.
Así que, buena suerte, y que gane la mejor clase.
Могу лишь сказать – пусть победит сильнейший.
Todo lo que puedo decir es que gane la mejor mujer.
Тебе виднее, но все же. Пойдем туда вместе и пусть... победит сильнейший.
Nos probamos los dos, y que gane el mejor!
Пусть победит сильнейший.
Que gane el mejor hombre, serás tú o Hammond, obviamente...
И пусть победит сильнейший.
Estoy encantado de estar de acuerdo con eso.
И пусть сильнейший победит.
Que el mejor hombre gane.
пусть идет 196
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть так 237
пусть подождет 38
пусть будет по 50
пусть это останется между нами 48
пусть едет 33
пусть приходит 31
пусть звонит 38
пусть скажет 34
пусть уходят 39
пусть кто 161
пусть подождет 38
пусть будет по 50
пусть это останется между нами 48
пусть едет 33
пусть приходит 31
пусть звонит 38
пусть скажет 34
пусть уходят 39
пусть кто 161
пусть думают 37
пусть заходит 52
пусть те 20
пусть знает 37
пусть думает 52
пусть уходит 66
пусть попробуют 35
пусть попробует 61
пусть идут 45
пусть знают 51
пусть заходит 52
пусть те 20
пусть знает 37
пусть думает 52
пусть уходит 66
пусть попробуют 35
пусть попробует 61
пусть идут 45
пусть знают 51