English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Р ] / Рада

Рада Çeviri İspanyolca

17,627 parallel translation
– Рада повидаться, сэр.
- El placer es mío, señor.
Я рада, что успела застать вас до того, как вы ушли.
Me alegra haberte alcanzado antes de que te fueras.
Я рада, что твой адвокат здесь, потому что когда я тебя ударю, хочу убедиться, что кто-то докажет, что меня спровоцировали.
Me alegra que tu abogado esté presente, porque voy a golpearte y quiero pruebas de que fue provocado.
Я рада, что Эмма справилась.
Me alegra que Emma lo tenga todo controlado.
Сенатор Грант, рада встрече.
Senadora Grant, me alegro mucho de conocerla.
Я рада за тебя. Потому что мне кажется, что ты нашёл покой.
Estoy feliz por ti, porque creo que has encontrado la paz.
Я снова становлюсь собой. Я так рада.
Al fin vuelvo a ser yo mismo.
Я просто рада, что ты здесь. Как и ты.
También tú.
Если вы задержитесь, уверен, что она будет рада встретиться с вами.
Si usted puede pegarse alrededor, Sé que le encantaría verte.
Рада слышать.
Es bueno saberlo.
Я рада.
Me alegro.
- Так рада видеть тебя.
- Me alegra verte.
Так рада тебя видеть.
Cuánto me alegra verte.
Я тоже рада тебя видеть.
Me alegro de verte. ¿ Cómo estás?
Я рада, что вы пришли.
Cuánto me alegra que hayas venido.
Я так рада тебя видеть!
¡ Qué alegría verte!
Я так рада, мам.
Me alegro mucho, mamá.
А я тебя Рада тебя видеть, старый друг.
Y yo a ti. Me alegro de verte, compañera.
Рада вас видеть, Директор Чарльзтон.
Me alegra verle, director.
Рада, что ты следишь за модными словечками.
Muy buena la expresión.
Была рада увидеться, Фрэнси.
Un placer verte, Francie.
- Буду рада тебе, мне нужна компания.
- Y a mí tener compañía.
Я так рада, что решилась.
Me alegra mucho hacer esto.
- Рада, что я приехал?
- ¿ Te alegras de que haya venido?
Может быть, тебе стоить на время отойти от дел, отдохнуть, собраться и вернуться, когда ты будешь готова и рада снова принимать во всем участие?
Quizá deberías descansar algún tiempo y volver cuando estés lista para participar de nuevo.
- Я рада.
- Me alegro.
- Очень рада тебя видеть.
- Cuánto me alegro.
- Рада помочь.
- Encantada de ayudar.
- Рада тебя видеть.
- Me alegro de verte. - Y yo.
- Рада помочь.
- Es un placer.
Я рада, что это ты.
Estoy emocionada que seas tú.
Я так рада, что дельфин сломал его плавник
Estoy tan feliz que el delfín se haya roto su aleta.
Я рада, что ты в порядке.
Me alegro de que estés bien.
Маэстро, как я рада вас видеть.
Maestro. Qué encantador que esté aquí.
Я просто рада, что ты цел.
Me alegro que estés bien.
Я здесь, и я рада, что ты заглянул, я рада, что мы разговариваем.
Estoy aquí y emocionado, que dejaste por, Y encantados de que estamos hablando.
Рада за тебя.
Que tengas suerte.
Я очень рада.
Estoy muy contenta.
Я знаю, что у нас были напряженные моменты, но... я рада, что ты вернулась домой.
Yo sé que hemos tenido algunos momentos de tensión, pero... Estoy muy feliz de que estés de vuelta a casa.
Я была так рада, когда в первый раз показала Норману это место.
Estaba tan emocionada cuando le enseñé por primera vez esta casa a Norman.
Я... думаю, что это место на пользу ему, и рада, что вы его оставите.
Creo que este lugar es bueno para él y me alegro de que le haga quedarse.
Ты рада, что я вернулся?
¿ Te alegra que haya vuelto?
Конечно рада.
Por supuesto que sí.
Рада!
¡ De verdad!
Я рада, Норман.
Me alegro, Norman.
Очень рада, Нэнси Лево.
Encantada de conocerla, Nancy Leveau.
Я рада, что они помогли. Они долго здесь пробыли.
Ella... me ha llenado la nevera con comida.
Рада застать вас одного, Арнольд.
Y no puedes pedirme que no los vuelva a ver jamás.
— Рада, что ты написал.
Me alegro que me envíes un mensaje.
Я очень, очень рада.
Estoy muy, muy contenta.
Ж : Она сказала, что была рада моему звонку.
Ella dijo que se alegro de que llamara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]