Так объясни Çeviri İspanyolca
115 parallel translation
- Так объясни! - У меня к тебе предложение.
- Por favor, ¿ te importa?
Так объясни мне, почему ты связываешься с этими гнусными швабрами.
No me diga que se va a dejar arrastrar por esa pandilla de rufianes!
- Так объясни нам.
Bueno, explícanos.
- Так объясни попроще.
- Pues explícamelo.
я не говорил я же сказал, она просто не так поняла так объясни ей
No, no, yo no le dije... yo ya te explique, ella es la que entendió mal Entonces dile que ella entendió mal.
Так объясни.
Entonces explícamelo
Так объясни - зачем ты это делаешь?
dime por qué haces esto.
Это недоразумение. - Ну, так объясни.
- Espere, tiene allí un malentendido.
Ну так объясни их.
Entonces explíquenlos.
Ну так объясни мне, медленно, я пойму.
Bueno, explícamelo despacio, intentaré entender.
Так объясни, чтоб я понял.
Entonces explícamelas.
Ну так объясни ей
Entonces explícaselo a ella.
Ну так объясни мне!
¡ Entonces hazme una idea!
Ну, так объясни нам.
- Entonces dinos la traducción exacta.
Так объясни.
Explícame.
Ну так объясни ей... вежливо.
Entonces explícaselo, de buen modo.
Так объясни мне, Най.
Entonces, haz que lo entienda, Nai.
Ну Так Объясни
Bueno, entonces dime cómo es.
Так объясни, что это за глупость.
¿ Nos vas a contar el chiste?
- Так объясни себе так, чтобы стало понятно...
- Pues explícamelo para que lo comprenda.
Так объясни мне.
Dime.
Будь так любезен объясни мне, кто такая Джемма?
¿ Serías tan amable de explicarme quién es Gemma?
Объясни мне так, чтобы я понял.
Explícamelo en lenguaje sencillo.
Так-так, кажется, у нас гости. Поговори с ним, Хосе, объясни всё.
ah, parece que tenemos compañia, habla con ellos José, explicales
Почему ты так решил, объясни.
Oye, ¿ por qué piensas así?
Пожалуйста, объясни мне. Так в чём чистота? В убийстве 52 человек, которые больше не живут на этой планете т.к. встретили тебя и Мэлори?
¿ Dónde está la pureza de la que no podías prescindir en las 52 personas que ya no están en el planeta porque se toparon con ustedes dos?
Лерой, объясни ему, так поступать не положено.
- [Risilla] ¿ Oh, por qué molestarse? - No lo hagas, no, no.
Так, объясни мне, наконец, чего ты от меня хочешь?
Escuche, ¿ qué pretende? ¿ Qué quiere que haga?
Тогда объясни мне... почему этот рисунок так похож на тебя, Марвин.
Puedes explicar ¿ por qué este dibujo... se parece a ti, Marvin?
Так, объясни мне еще раз, почему не Зоуи была в платье
Explícame otra vez por qué Zoe no llevaba puesto el vestido.
Объясни, что значит "совсем не так".
Qué quieres decir con eso?
Объясни, что я сделал не так?
¿ Por qué es tan malo lo que dije?
Так, ты мне объясни.
Déjame entenderlo bien.
Слушай. Объясни мне, как так вышло.
Quiero que me expliques algo.
Объясни, почему ты так решил?
¿ Cómo sabes que era un hombre?
Так, объясни же, кто в точности такая эта Поллианна?
Así que, ¿ quién exactamente es Pollyanna?
Давай, объясни мне, что я не так сделал...
Ok, explícame exactamente lo que hice mal.
Объясни. Почему ты вдруг так резко изменилась?
Explícame porque es que de repente las cosas cambiaron.
Так, Севери, объясни пожалуйста, отмеченную тобой параллель между замкнутой натурой Джакомо Леопарди и страдальческой меланхолией футболиста Франческо Тотти.
Cuéntame sobre el interesante paralelismo que has hecho entre la naturaleza cruel de Giacomo Leopardi y el melancólico sufrimiento de Franchesco Totti.
Объясни мне, как так вышло, что ты только 2 недели дома, а беременна уже 2 месяца?
¡ Explícame cómo es que llevas en casa dos semanas y estás embarazada de dos meses!
- Объясни, как так получилось.
- Explícame eso.
- Объясни, что не так?
- ¿ Qué te está molestando?
Просто объясни мне, почему ты так страстно уцепился за слово наркодиллера и наплевал на слово офицера?
Sólo dime por qué tienes tantas ganas de elegir la palabra de un traficante por encima de la de un compañero.
- Так что позволь объясни...
- Para mi y para explicar...
Давай, папочка, просто объясни ему кто его отец, чтобы он больше так не конфузился.
Papá, sólo explicar que lo engendró y que no se confundan.
Для начала, объясни, почему оно так ценно?
Primero dime por qué son tan valiosos.
Ну так, теперь объясни мне это.
Entonces explíqueme esto.
Я тут кое-что не понял, так что, Рик, объясни, а?
Yo no, ¿ está bien? ¿ Podrías sólo...
Объясни, почему вы так ищете волшебство в своей жизни?
eso explica cómo aún estás buscando la magia en tu vida.
Объясни так, чтобы я поняла.
Explícalo bien para que pueda entenderte.
Так что объясни мне..
Diviértete. ¡ Joder! Así que explícame exactamente...
объяснил 35
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объясни это 32
объясните 358
объясни ей 23
объясни им 22
объясните мне 155
объяснись 66
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объясни это 32
объясните 358
объясни ей 23
объясни им 22
объясните мне 155
объяснись 66
объясни ему 47
объяснишь 62
объясните ему 25
объяснить что 43
объясни мне это 17
объяснитесь 63
так он сказал 169
так о чем я 18
так оно и есть 424
так о чем ты 18
объяснишь 62
объясните ему 25
объяснить что 43
объясни мне это 17
объяснитесь 63
так он сказал 169
так о чем я 18
так оно и есть 424
так о чем ты 18
так откуда вы 19
так она и сказала 19
так оно и было 124
так он 85
так она 33
так одиноко 21
так оно и будет 51
так они 25
так она сказала 75
так откуда ты 41
так она и сказала 19
так оно и было 124
так он 85
так она 33
так одиноко 21
так оно и будет 51
так они 25
так она сказала 75
так откуда ты 41