Твоя подружка Çeviri İspanyolca
668 parallel translation
В том числе твоя подружка из салуна.
Incluyendo tu amiga la fiera de enfrente.
- Кто твоя подружка, Майк?
- ¿ Quién es tu amiguita?
Похоже, Твоя подружка - это произведение темперамента.
Tu novia se ha puesto temperamental.
Слушай, какая-то она воображала, твоя подружка, а?
- ¿ Un poco presumida, no?
Твоя подружка Жинетт?
¿ Ginette, del trabajo?
Поначалу твоя подружка ловко держала его на расстоянии.
Primero se mostró fría. Pero finalmente la venció... con su labia.
- Это твоя подружка? Она тоже полетит с нами?
Y su amiga, ella va con nosotros?
Золотко, а где твоя подружка с длинными волосами?
Preciosa, ¿ dónde te has dejado a tu novia de la melena?
Я не твоя подружка.
Yo no soy tu nena.
- Брат, это твоя подружка Майя?
¡ Patrón! ¿ Es Maya?
Это твоя подружка?
- ¿ Es tu novia?
Твоя подружка, почти жена ходит туда-сюда уже раз десять прошла, наверное
Tu amiga, tu mujer, pasa una vez y otra, 10 veces quizás...
- Может, это твоя подружка.
¿ Y si es una de tus numerosas novias?
Не совсем, я лишь твоя подружка и это абсолютно нормально.
No soy la única, sí tu única novia ; es algo normal.
Но она же твоя подружка. Да нет, она мне не подружка!
No, nunca ha querido serlo.
Разве только, твоя подружка не надувная.
Salvo que su chica sea inflable.
Твоя подружка все равно не собирается пока отсюда уезжать
Tu amiga aún no se va a marchar.
Твоя подружка была более убедительна, чем ты.
Tu novia es mucho más convincente que tú.
- Это твоя подружка?
¿ Tu novia?
- А твоя подружка что будет?
Va a ¿ Y tu novia quiere algo?
Это твоя подружка?
¿ Es tu novia?
Ты звонишь с какой-то выдуманной историей про то, как ты и твоя подружка... наглотались наркоты и она схлопотала передоз... пока твои родители где-то в Акапулько...
Llamas con una historia inventada sobre como tu y tu novia... toman drogas y ella tiene una sobredosis... - y tus padres están en Acapulco.
Это твоя подружка с передозом?
- Qué está intoxicada?
Твоя подружка Деверил.
Tengo aquí a tu novia, Deveraux.
- Твоя подружка беспокоит меня.
- Tu novia me preocupa.
- Твоя подружка?
- ¿ Quién es tu amigo?
Кто твоя подружка?
¿ Quién es tu amiga?
Эй, а кто твоя подружка?
Hey, ¿ quién es tu amiga?
Джиджи, меня не волнует эта твоя подружка.
Jiji, no me importa si tienes una novia.
Баз, поверь, твоя подружка, это ужас.
Buzz, ¡ tu novia! ¡ Puf!
- Она - твоя подружка?
- ¿ Es tu amiga?
- Не она якшается с убийцами, а твоя подружка!
¡ Ella no es la que sale con asesinas múltiples! - ¡ Tu novia sí!
Поэтому мы развелись А если твоя подружка, Джеси?
Por eso me pidió el divorcio. - ¿ Y tu amiga Jessie?
Когда появится твоя подружка?
¿ Cuándo espera que venga su amiga?
Ральф, а рядом с тобой - твоя подружка?
- ¿ Y has venido con tu novia?
Кто твоя подружка?
¿ Quién es tu amiguita?
- Твоя подружка?
- ¿ Tu cita?
Твоя подружка прогнала тебя?
Su novia lo echó.
Расскажи-ка, как твоя подружка.
Dime, ¿ cómo está esa novia tuya tan linda?
Она твоя подружка?
¿ Tu novia?
- Ну да, конечно. А твоя подружка-брондинка почему не с нами?
¿ Tu novia no nos acompaña?
Теперь ты позволишь всем уйти или твоя подружка поместится в пепельницу.
Deja que todos salgan o tu novia cabrá en un cenicero.
Твоя старая подружка Микки. "
Tu ex novia, Mickey "
Полагаю, твоя корявая подружка произносит соответствующие молитвы за твое безопасное возвращение?
Supongo que tu deforme amiga estará rezando para que regreses a salvo.
- А где же твоя подружка?
- ¿ Dónde está tu novia?
Твоя новая подружка - дешевка, Кори.
- Tu nueva novia es una ordinaria.
- Это твоя новая подружка?
Encantado. ¿ Es esta tu nueva amiga? Es un honor.
- Да. - И она на самом деле твоя бывшая подружка.
Y en realidad es tu ex novia.
- Ну, Джон, как твоя красотка-подружка?
- ¿ Cómo está tu preciosa novia?
У меня твоя подружка, Джонни! Иди и возьми её!
¡ Maté a tu novia, Johnny!
Во сколько ушла твоя маленькая подружка?
¿ A qué hora salió tu amiguita?
подружка 398
подружка невесты 53
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
подружка невесты 53
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя работа 302
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78