English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Только мы втроем

Только мы втроем Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
Нет, только мы втроем.
eramos sólo nosotros tres.
Hо к концу остались только мы втроем.
Aunque, al final, solamente quedamos nosotros tres.
Только мы втроем?
¿ Sólo nosotros tres?
Нет, в вашем доме живем только мы втроем.
No, solo somos mi padre, mi madre y yo.
Только мы втроем знаем, на что она способна, но только один из нас может сделать ее счастливой.
Sólo tres de nosotros sabemos lo que puede hacer. pero sólo uno de nosotros tiene una oportunidad real de hacerla feliz.
Эй, как на счет обеда сегодня только мы втроем?
Oye, ¿ qué te parece si comemos hoy los tres en mi casa?
Только мы втроем.
Sólo nosotros tres.
Нет, только мы втроем.
No, solo nosotros tres.
Я думал, что было бы хорошо поужинать вместе напоследок, только мы втроем. Ты до сих пор собираешься уехать утром?
¿ Te vas mañana?
- Только мы втроем?
- solo nosotros tres?
Да, это идеально, только мы втроем.
Sí, es perfecto, sólo nosotros tres...
Что ж, мне не терпится провести день благодарения с моими мужчинами, только мы втроем.
Bueno, estoy deseando pasar Acción de Gracias con mis dos hombres, solos los tres.
Только мы втроем?
¿ Sólo seremos tres?
Забавно, Лэйси только что попросила меня остаться на ночь, устроить девичник с просмотром кино, только мы втроем.
Es gracioso, Lacey acaba de pedirme que pase la noche aquí, que tengamos una noche de chicas viendo películas, las tres.
Чтож, здесь были только мы втроем... пили красное вино и бездельничали.
Bueno, solo estábamos las tres aquí... bebiendo vino tinto y haciendo tonterías.
Я хочу взять их с собой. только мы втроем.
Quiero llevarlos, solo nosotros tres.
Она хочет, чтобы были только мы втроем.
Quiere que estemos solo las tres.
Она хочет, чтобы остались только мы втроем.
Quiere que seamos sólo nosotras tres.
Как насчет собраться вместе, только мы втроем?
¿ Y si nos reunimos, los tres?
Только мы втроем.
Solo nosotros tres.
Когда Джолин была маленькой, и были только мы втроем.
Cuando Jolene era pequeña y estábamos solo los tres...
Когда только раздался сигнал сирены, мы втроем закрылись в герметичной комнате.
Tras la primera alerta, nos metimos en una cámara de descompresión. - Éramos tres.
Дальше мы пойдём только втроём.
Nosotros tres seguiremos adelante.
Только мы втроём?
Nosotros tres solos.
Ладно, скорее всего будем только мы втроём, так что я могу перенести вечеринку на следующие выходные.
Está bien. Probablemente seamos nosotros tres, así que ¿ por qué no lo paso para el próximo fin de semana?
Прошли те дни, когда мы втроём думали, что всё зависит только от нас.
Aquellos tiempos en que las tres nos íbamos a comer el mundo.
Ну, парни, похоже, мы остались только втроем.
Bien muchachos, al parecer solo somos nosotros.
- Кто ещё? - Только мы втроём.
Quién más Solamente nosotros tres
Ребят, когда я это только придумал - показалось что будет как-то глупо... но все же такой момент... может мы втроем обнимемся и попрыгаем?
Chicos, sé que al principio estaba algo forzado pero está ocurriendo, ¿ podríamos hacer un abrazo-salto para celebrarlo?
Тут только мы втроём.
Sólo nosotros tres.
Как насчет завтрашнего вечера, я оставлю свой портфель в офисе и мы займемся чем-нибудь особенным, только втроем?
Hey, qué me dices de mañana? dejaré mi maletín en la oficina, y haremos algo especial, sólo nosotros tres.
И мне плевать, будь здесь триста гостей или только мы, втроем,
Y no me importa si hay 300 personas aquí. J t.
Мы только это начинаем, мы втроем.
Acabamos de empezar, nosotros tres.
Музыкальная школа Мэрион Итак, мы обзвонили 486 настройщиков, обзвонили втроем, и только один из них слышал про глюко.. Глюко-клин..
Entonces, resulta que llamar a 486 afinadores de pianos es más difícil dividido en tres cuando solo uno puede pronunciar glucky Globben-killer...
Теперь мы тут только втроем.
Estamos los tres, en privado.
Только мы втроём, гуляем... потягиваем горячий шоколад, наблюдаем за падающим на кедры снегом.
Los tres, estando juntos... Bebiendo cacao caliente, viendo cómo cae la nieve sobre los cedros.
Мы были только втроем.
Solo estuvimos nosotros tres.
Понимаешь, только мы втроём.
Ya sabes... solo nosotros tres.
Пусть будет скромно, только мы втроём.
sólo nosotros tres.
Только подумай, Мы втроем могли бы сами получить у Слэйда ответы, вместо того, чтобы сдавать его в полицию.
Pensarías que entre los tres, podríamos haber obtenido respuestas de Slade nosotros mismos en lugar de entregarlo a la policía.
Только мы, втроем.
Sólo las tres.
Только мы втроём, пока не поймём, кому ещё можно верить.
Solo nosotros tres, hasta que sepamos en quién confiar.
- А что вы празднуете? - Мы втроём только что купили бар.
- Hemos comprado un bar juntos.
Только мы втроём.
Los tres solos.
Может соберёмся вместе, только мы втроём?
¿ Qué tal si nos reunimos, los tres?
Но скажи ему, что мы куда-нибудь пойдем вместе, только втроем.
Pero dile que haremos algo juntos solo nosotros tres.
Пойду к ним обед, только мы втроём.
Voy a buscar algo de cenar, sólo para nosotros tres.
В тот вечер там были только мы втроём.
Habían solo tres personas en el puente esa noche.
Помнишь, когда мама только отсюда уехала, и мы втроём жили в той квартирке на 72 улице?
¿ Recuerdas cuando mamá se mudó por primera vez de aquí... y... nosotros tres vivíamos en ¿ El pequeño apartamento en la calle 72?
То есть мы втроём делаем всю работу и получаем только 25 %?
¿ Así que nosotros tres hacemos todo el trabajo y sólo obtenemos un 25 %?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]