Ты крут Çeviri İspanyolca
334 parallel translation
Тебе не стоит показывать, что ты крут.
Ya sé que es implacable. Me han hablado de usted.
Пусть твои друзья посмотрят, на сколько ты крут.
Puede que tus amigos quieran ver lo duro que eres en realidad.
Думаешь ты крут, сынок?
Te crees muy duro, ¿ verdad hijo?
Как ты крут! Да пошёл ты в жопу!
Te excita.
Давай выясним, насколько ты крут!
Veamos lo recio que eres.
Я хочу выяснить прямо сейчас, насколько ты крут.
Quiero saberlo ahora mismo. Vamos.
¬ ыгл € дит аппетитно. я слышал ты крут в шашлыках, папа.
Se ve delicioso. Un mago del BBQ, papá.
Ну ты крут, Гомер!
- Eres el hombre, Homero.
- И тогда мы увидим, насколько ты крут.
- Veremos lo duro que eres.
Ты крут!
¡ Tú eres el hombre!
Да ты крут.
Eres muy bueno.
Девчонки не любят крики. Им нравится, когда ты крут.
A las chicas no les gustan los gritos, sino lo genial.
Вау, ты крут!
¡ Vaya, eres genial!
Без обид, Донна, но, чувак, ты крут!
Sin ofender, Donna, pero, amigo, estás que ardes!
Ну вот, раз уж ты доказал всем и каждому, как ты крут, даже в своём возрасте, я полагаю, ты собираешься теперь каждую ночь где-нибудь тусоваться?
Bien, ahora que has probado a todo el mundo lo bueno que estás incluso a tu edad, supongo que vas a salir de juerga cada noche.
Ура, Цугэ, ты крут!
¡ Muy bien Tsuge! ¡ Eres el mejor!
Ты крут. Ты жжошь. Ты - золотой бог.
Eres increíble, un dios.
И ты сможешь это сделать, потому что ты крут, да?
Y tú podrás porque eres así de bueno.
- Ты крут, парень.
¡ Qué bien!
Ты крут!
¡ Eres muy cool!
Я всегда знал, что ты крут, но обмануть развед-дроида, спрятавшись за труп другого супера...
Siempre supe que eras bueno, pero ¿ engañar a la sonda escondiéndote detrás del esqueleto de otro superhéroe?
Утёс, ты крут! Ты крепко в землю врос.
Eres lo máximo, roca La roca sólo se posa y es
"Утёс, ты крут"?
- "Nadie se posa como esta roca".
Ты крут, Джей.
Como molas, J.
- Для меня ты слишком крут.
- Es demasiado para mí.
И не надо думать, что ты уже крут, потому что ходишь в Harvard.
No creas que ya estás hecho porque fuiste a Harvard.
Ну, ты слишком крут для меня!
Eres muy inteligente para mí!
Нет, Салих, ты всё так же крут
Eso no es verdad, Salih.
Ты крут!
- ¡ Tú estás caliente!
Ты был крут. Я просто хочу тебя поблагодарить.
Estuviste fantástico.
Ты очень крут, потому что они верят твоему слову.
Se creerán cada palabra porque eres "guay".
Чувак, ты был круче чем просто крут.
- Hombre, estuviste más que genial.
Ты крут, чувак.
Si que tienes las pelotas puestas, amigo.
Ты так крут!
Eres tan duro.
Наверное потому, что люди считают, будто если ты священник, то ты не крут. - Или ты зануда.
La gente piensa que si eres sacerdote, eres algo frío.
- Ты был крут.
- Fuiste exitoso.
Если этот Спайк настолько крут, как ты сказал, все закончиться довольно быстро.
Si Spike es tan malo como dijiste, debería acabar todo bastante rápido.
Да ты недостаточно крут, чтобы зваться "Клинт."
Tu personalidad no alcanza para "Clint".
Во-первых, ты крут. Ты добровольно вошёл в Город И, чтобы вести переговоры по освобождению раненых офицеров и Дианы Уиттлси.
Dentro de Oswald nos restringen lo que vemos, oímos, todo a lo que estamos expuestos.
- Ты крут, пацан!
Ey, tú eres muy guay, tío.
Ты реально крут!
Muy guay.
Хочу сказать, ты сам, Оз, обоснованно более или менее крут.
Tú mismo Oz, eres considerado más o menos genial.
Ты тоже не так крут.
No eras tan sensual.
Что, ты порвал с Синди и теперь слишком крут для нас?
Sos muy cool para nosotros ahora que rompiste con Cindy?
Ты действительно был крут.
Te has portado genial conmigo.
Ты сегодня был крут, Нейт.
Oye, estuviste grandioso hoy cuando te enfrentaste a Billy.
я думаю, что € более крут, нежели ты.
Bueno, claro que no puedes ¡ Pero yo sí!
Ты знаешь, ты вовсе не так крут, как ты думаешь, Чарли Тодд.
No eres tan fabuloso como crees, Charlie Todd.
Ты знаешь, всем уликам наперекор, я именно так крут, как я думаю.
Hay evidencia de lo contrario, soy tan fabuloso como creo.
Ты так крут, потому что знаком с Шэнайей, и так умён, потому что перехитрил её.
Eres impresionante porque conoces a Shania y eres fuerte porque la engañaste.
Ты уже крут.
Ya lo eres.
ты крутой 90
ты крутая 27
ты крутой парень 19
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
ты крутая 27
ты крутой парень 19
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутая 80
крутотень 36
круто было 26
крутая тачка 23
крутые парни 26
крутяк 78
круть 127
крутится 25
крути 75
крутая 80
крутотень 36
круто было 26
крутая тачка 23
крутые парни 26
крутяк 78
круть 127
крутится 25
крути 75