Ты не видел его Çeviri İspanyolca
290 parallel translation
- Эдди, насчет малыша, Питера - ты не видел его уже несколько месяцев.
Eddy, acerca del bebé, Peter- - no lo has visto por varias semanas.
Ты не видел его лицо.
Debiste ver su mirada.
Ты не видел его, Дюммар!
Nunca lo viste, Dummar!
Ты не видел его в деле. Ты бы видел, что он вытворял.
Tú no lo has visto actuar durante el atraco.
и ты не видел его с тех пор. Так?
Y no he vuelto a verlo desde entonces. ¿ ok?
Если бы ты только видел его там, этого парня, хотя я к нему ничего не испытываю, но он, он словно щенок, он был так напуган, был так тих и забит.
De verdad, si hubieras visto al pobre chico, no le defiendo, quizá esté metido en asuntos sucios, pero tiene miedo... y es tan poquita cosa.
Ничего не слышно. Ты видел его?
- ¿ Lo has visto?
- Как давно ты его не видел?
¿ Hace tiempo que le has visto?
- Или ты давно его не видел?
- No lo has visto últimamente.
Почему ты не остановил его, если видел?
- ¿ Por qué no lo detuviste? - Me dio mucha vergüenza.
- " ты никогда его прежде не видел?
- y nunca lo viste? - No, le digo que no.
Ёто всЄ, мэм. - " начит, ты никогда не видел его, да?
- ¿ Así que nunca lo viste?
Не знаю, что ты с ним сделала, но я ни разу не видел его таким с тех пор, как во время игры в поло его ударила по голове пони.
No lo he visto en ese estado desde que le pegó en la cabeza un poni de polo.
- Не важно. Забудь, что ты его видел.
- Olvidate de este hombre.
Забыть о нём. Я этого не делал, а ты его не видел.
- Aqui no ha pasado nada.
Ты же его никогда не видел.
Nunca lo has visto, sabes.
Ты же сам видел, они не имели право его забирать.
¿ No van a hacer nada? Ustedes lo han visto.
Ты не веришь показаниям тех, кто видел его у полуострова Изу?
¿ No cree a los hombres que lo vieron al norte de Izu?
Видел бы ты его лицо, когда она ушла с нами домой и не осталась с ним.
Deberías haber visto su cara cuando ella se fue con nosotros.
Ты не знал, что он приедет? Нет. Я не видел его уже несколько лет.
- Hacía años que no lo veía.
Ты его не видел?
¿ Has visto a mi marido?
То есть, ты вчера вечером не выходил и его не видел?
¿ Entonces anoche no saliste? ¿ No le viste anoche?
Ты ведь его не видел?
Aún no lo conoces.
- Ты ведь его не видел?
- No lo vio, ¿ verdad?
Я не хочу, чтобы ты видел его и этим всё сказано!
Yo no quiero que lo veas para nada. Todos me advirtieron sobre ti.
Ты не видел Рэймона? Я не могу его нигде найти.
¿ Has visto a Raymond?
Если бы ты видел, как я его упаковал, ты бы не беспокоился так.
Si vieras cómo lo encadené, no te preocuparías.
Сколько ты его уже не видел?
¿ Cuánto hace que le viste?
- Но ты его не видел?
Y no pudiste verlo a él?
Где этот кретин Перси? Ты его не видел?
Al zopenco de Percy no le has visto, ¿ no?
— Давно ты его не видел?
¿ Cuánto hace que no le ves?
И за десять лет ты его ни разу не видел?
Cuando Claire se embarazó, era muy joven... tenía 16 años. ¿ En 10 años nunca habías visto a este chico?
Ты его не видел.
No lo viste.
и 15 лет, ƒжорж, ты уже его не видел.
- No lo has visto en 1 5.
- Отлично. Разве ты его не видел?
- ¿ No te diste cuenta de eso?
Где ты взял его? Я не видел таких с тех пор, как был ребенком.
No había visto uno de estos desde que era niño.
Но ты даже не видел его и не посмотрел.
Pero aún no escuchaste ni viste nada.
Ты его не видел.
No le has visto.
Ты его давно не видел.
Hace tiempo que no lo ves.
Если я говорю, что видел в пустыне койота, значит я его видел, но ты не можешь этого понять, забудь!
- ¡ Pero yo vi un coyote! Estaba ahí frente de mí.
А, значит, ты тоже не видел его целый год?
Oh, entonces tampoco lo has visto en un año.
Ты его даже не видел.
Ni siquiera lo has visto.
- А, ты, наверное, его не видел?
No viste esa, ¿ eh? ¡ Nos falta cavar 240 metros de hoyo!
Ты знаешь, я не думаю, что когда-нибудь видел его хотя бы две минуты когда он не говорил или не кричал на кого-нибудь.
¿ Sabes? Creo que jamás lo he visto 2 minutos... sin que no esté hablando o gritándole a alguien.
Сейчас покажу. Не удивляйся, ты тоже его видел!
No te sorprendas. ¡ Tu también has visto esta cara!
Если ты не был у меня на вечеринке, то значит не видел его.
Si no estuviste en mi fiesta, entonces no lo viste a él.
- Ты его никогда не видел?
¿ Nunca lo has visto?
- Ищу Хоба. Ты его не видел?
- Buscando a Hoà. ¿ Lo has visto?
Ты не знаешь его, ты его в глаза не видел.
No lo conoces, nunca antes lo has visto.
Согласно твоему файлу он сбежал, так и не появившись, но ты видел его, так?
Tu archivo dice que nunca se presentó. Pero lo viste.
- Ты давно его не видел.
Eh, hace mucho que no la ves.
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не должен 192
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не смотришь 17
ты не такой 221
ты не видишь 326
ты не один 175
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не должен 192
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не смотришь 17
ты не такой 221
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193