Ты хорошо спал Çeviri İspanyolca
31 parallel translation
Надеюсь, ты хорошо спал.
Espero que hayas dormido bien.
Доброе, Марти. Ты хорошо спал?
- Buenos días, Marty. ¿ Has dormido bien?
- Надеюсь, ты хорошо спал. - О!
¿ Dormiste bien, supongo?
- Дорогой, ты хорошо спал? - Как убитый.
Estaba demasiado nerviosa.
- Ты хорошо спал?
- ¿ Dormiste bien?
Ты хорошо спал?
¿ Has dormido bien?
Ты хорошо спал, милый?
- ¿ Has dormido bien, cariño?
Ты хорошо спал?
¿ Descansaste bien?
Ты хорошо спал? Как бревно, дорогая.
Como un tronco, cariño.
Ты хорошо спал?
¿ Dormiste bien?
Понимаешь, она... эм... ты хорошо спал?
Sí, umm... ¿ Has dormido bien?
Я надеюсь ты хорошо спал.
Espero que hayas dormido bien.
- Привет, Лео. Ты хорошо спал?
Buenos días, Léo. ¿ Dormiste bien?
Похоже, ты хорошо спал.
Confío en que dormiste bien.
Не важно, в лесу ли ты в хижине, ты постоянно ощущаешь что за тобой следят, и последние две ночи я спал не очень хорошо
Aunque estés en el bosque o en la cabaña, siempre sientes que hay algo que te está observando, y las últimas dos noches, no he dormido muy bien, sabes.
Ты хорошо спал?
Dormiste bien?
Сколько ещё пустых слов нужно сказать, - чтобы ты хорошо сегодня спал?
¿ Cuántas tonterías debes decir para dormir bien?
ДЖЕЙК Ты хорошо спал?
¿ Has tenido dulces sueños?
Ты хорошо поспал? Я не спал.
¿ Dormiste bien?
Хорошо, полиция взяла тебя потому что ты спал в переулке
Ok. La policía te recogió por que estabas durmiendo en un callejón.
Хорошо, тогда как ты назовешь то, что ты перерезал горло тому парню, пока он спал?
Ok, entonces ¿ cómo se deberíamos llamarle cuando cortaste la garganta de aquel tipo mientras dormía?
Ты выглядишь так, словно спал не слишком хорошо.
No parece que hayas dormido bien.
Ты знаешь, я не очень хорошо спал.
No he estado durmiendo muy bien.
Ты, эмм... хорошо спал?
Tú, ¿ Has dormido bien?
Ты хорошо тут спал, Брайан?
¿ Dormiste bien aquí afuera, Brian? ¡ No!
Похоже вся твоя магия уже иссякла, пока ты спал, что хорошо для меня.
Parece que toda la magia que absorbiste se drenó mientras estabas dormido, lo que es bueno para mí.
пока ты спал ( а ), я посмотрел ( а ) у тебя в телефоне увидел ( а ), что ты пишешь Мэту хорошо, это избавило меня от неловкого разговора я идиот что верил тебе
Mientras dormías, revisé tu teléfono, vi los mensajes que le enviaste a Max. Bueno, eso me ahorra una conversación incómoda. Soy una idiota por haber confiado en ti.
ты хорошо спала 23
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо держишься 19
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо поработал 77
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо поработал 77
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
хорошо спалось 87
хорошо спала 50
хорошо спал 34
хорошо спали 29
спальня 80
спала 72
спал 147
спали 27
спальные мешки 16
спальни 45
хорошо спала 50
хорошо спал 34
хорошо спали 29
спальня 80
спала 72
спал 147
спали 27
спальные мешки 16
спальни 45