Ты хорошо танцуешь Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Ты хорошо танцуешь.
Qué bien bailas.
Ты хорошо танцуешь, Милли.
Bailas bien, Milly.
Ты хорошо танцуешь но твои навыки ужасны
Se siente bien cuando bailas, pero tu habilidad es horrible. ¿ Estas hablando conmigo?
- Нет, правда. - И ты хорошо танцуешь.
Te burlaste de mí.
- Эй, а ты хорошо танцуешь.
- Oye, bailas excelente.
Ты хорошо танцуешь.
Eres muy bueno.
Ты хорошо танцуешь.
Bailad genial.
Ты хорошо танцуешь. Поехали в Берлин, и станцуем на Дне рождении отца.
Bailas bien, veámonos a Berlín y lo repetimos en el cumpleaños de papá
- Знаешь, ты хорошо танцуешь.
- Bailas bien.
Ты хорошо танцуешь.
- Bailas bien.
Ты хорошо танцуешь
Eres un buen bailarín.
- Ты хорошо танцуешь.
- Bailas bien.
Ты хорошо танцуешь, ты знаешь?
Eres bastante bueno en esto, ¿ sabes?
Знаешь, а ты хорошо танцуешь.
Sabes, bailas muy bien.
Ты хорошо танцуешь?
¿ Eres una buena bailarina?
Ты хорошо танцуешь?
¿ Se te da bien bailar?
Ты хорошо танцуешь.
Tú bailas bien.
— Ты хорошо танцуешь, Боб.
- Eres un buen bailarín, Bob.
Я и забыл как хорошо ты танцуешь.
Había olvidado lo bien que baila.
С каких пор ты так хорошо танцуешь?
Ya que bailan tan bien
Ты очень хорошо танцуешь.
Bailas muy bien.
И готовишь хорошо, но танцуешь вообще супер. Ты просто мало работаешь.
Bailarías mejor que cocinas si practicaras.
Не знал, что ты так хорошо танцуешь.
Howard no sabía que eras tan buen bailarín.
- Ты, наверное, хорошо танцуешь.
- Seguro que bailas muy bien. - Sí.
А ты все еще хорошо танцуешь.
Aun eres una gran bailarína.
Ну, танцуешь не очень хорошо, но так ты в порядке.
El baile no está muy bien, pero bueno. Buen partido, papi.
Ты довольно хорошо танцуешь.
Bailas muy bien.
Ты хорошо танцуешь.
Bailas bien.
Ты танцуешь довольно хорошо..... для натуралки
Bailas muy bien... para ser una chica heterosexual.
Я тренировался один, ведь ты так хорошо танцуешь.
He ensayado en privado porque tú bailas muy bien.
Говорят, ты очень даже хорошо танцуешь.
He oído que eres bastante buena.
Ты... ты не очень хорошо танцуешь. Но... теперь ты это знаешь.
Tú... no eres una buena bailarina, pero ahora lo sabes.
Я и забыл, как хорошо ты танцуешь.
Había olvidado qué bien bailabas.
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо держишься 19
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо поработал 77
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо поработал 77
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
танцуешь 39
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне сказать 36