Ты хорошо себя чувствуешь Çeviri İspanyolca
266 parallel translation
Ларри, я бы хотела немного поговорить с тобой, если ты хорошо себя чувствуешь.
Larry, me gustaría hablar contigo, si te sientes fuerte.
Слушай, ты хорошо себя чувствуешь, чтобы пройтись? - Конечно.
¿ Te sientes fuerte para acompañarme?
- Ты хорошо себя чувствуешь? - Да.
- ¿ Te sientes bien?
Ты хорошо себя чувствуешь?
Te sientes bien?
Ты хорошо себя чувствуешь, да?
¿ Te sientes bien?
Ты хорошо себя чувствуешь?
Pareces triste.
Рут, ты хорошо себя чувствуешь?
Ruth, ¿ te encuentras bien?
Ты хорошо себя чувствуешь?
¿ Te encuentras bien?
Ты хорошо себя чувствуешь?
¿ No te encuentras bien?
- Ты хорошо себя чувствуешь?
- ¿ Te sientes bien?
- Ты хорошо себя чувствуешь, дорогой?
- ¿ Te sientes bien, querido?
Ты хорошо себя чувствуешь?
Te encuentras bien?
Мэгги, ты хорошо себя чувствуешь?
Maggie, ¿ estás enferma?
- Ты хорошо себя чувствуешь, Джордж?
- ¿ Te sientes bien, George?
Ты хорошо себя чувствуешь?
¿ Estás bien?
Колумбанус ты хорошо себя чувствуешь, брат?
¿ Columbanus? ¿ Está bien, Hermano?
Ты хорошо себя чувствуешь?
¿ Estás segura de que estás bien? ¿ Te sientes bien?
Ты хорошо себя чувствуешь?
- ¿ Te encuentras bien?
Ты себя хорошо чувствуешь?
¿ Te encuentras bien?
Пап, ты себя странно ведешь. Ты себя хорошо чувствуешь?
Estás extraño. ¿ Te pasa algo?
К тому же, ты не очень хорошо себя чувствуешь.
Además, no estás tan bien como para viajar.
Дорогой, ты себя хорошо чувствуешь?
Cariño, ¿ te encuentras bien?
Ты не очень хорошо себя чувствуешь, Лесли?
No te encuentras bien, Leslie.
Шерри, ты себя хорошо чувствуешь?
Sherry, ¿ te encuentras bien?
Ты хорошо себя чувствуешь?
¿ Te tratan bien?
- Но ты чувствуешь себя хорошо?
- ¿ Te encuentras bien?
А ты себя здесь хорошо чувствуешь?
Tu eres feliz así?
- Как ты себя чувствуешь? - Хорошо.
Buenas noches, Papá.
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
Pareces cansada.
Как ты себя чувствуешь, сестра? Очень хорошо.
- ¿ Cómo se encuentra, hija?
Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь?
¿ Estás segura de que estás bien?
- Ты хорошо себя сегодня чувствуешь, Генри? - Да, хорошо.
- ¿ Te sientes bien esta mañana, Henry?
Ты себя хорошо чувствуешь, старина?
Te sientes bien, viejo amigo?
- Ты чувствуешь себя лучше, хорошо!
- Bueno, estás mejorando mucho.
Ты не очень хорошо себя чувствуешь?
¿ Te sientes bien?
- Ты хорошо себя чувствуешь?
¿ Te encuentras bien?
Бен, ты достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы пообедать
¿ Crees estar bien como para cenar, Ben?
- Ты себя хорошо чувствуешь?
- ¿ Te encuentras bien?
Мне жаль покидать вас, Фоска. Особенно, когда ты так хорошо себя чувствуешь. Капитан, не составите ли компанию моей сестре?
Me sabe mal tener que dejarte, Fosca, especialmente hoy que te encuentras mejor pero hoy tengo muchas prácticas que presenciar.
- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Te sientes bien?
- Извини, что я вываливаю всё это на тебя. - Жанна, если ты не хорошо себя чувствуешь, может быть нам пойти к тебе?
- Disculpa si te molesto. - Si estás mal, mejor vayamos a tu casa.
- Ты себя хорошо чувствуешь?
- ¿ Estás bien?
- Ты себя хорошо чувствуешь?
- ¿ No te sientes bien?
Знаю, что ты себя чувствуешь сейчас не очень хорошо,... ты напугана,... но мы хотим узнать что же случилось,... чтобы мы могли остановить того,... кто сделал плохо твоему папе, хорошо?
Sé que debes de estar muy triste. Y que tienes miedo. Pero vamos a averiguar que pasó, para que puedan detener a quien le hizo daño a tu papá.
Как ты себя чувствуешь? Хорошо, кажется.
¿ Cómo te encuentras?
Ты хорошо себя чувствуешь, милая?
- ¿ Te encuentras bien?
Рэй, ты хорошо себя сегодня чувствуешь?
Rei, ¿ cómo te sientes hoy?
Значит... Ты говоришь, что чувствовать себя плохо потому, что не чувствуешь ещё хуже - это хорошо?
Entonces... ¿ decis que sentirse mal por no sentirse peor es bueno?
Нет, ты не очень хорошо себя чувствуешь.
No, tú no te sientes muy bien.
Ты точно хорошо себя чувствуешь?
¿ Te sientes bien?
- Как ты себя чувствуешь? - Хорошо.
- ¿ Cómo te sientes?
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо справился 54
ты хорошо поработал 77
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хорошо справился 54
ты хорошо поработал 77
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
хорошо себя чувствуешь 42
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь узнать 60
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь узнать 60
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне помочь 26