Ты хорошо постарался Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
Ты хорошо постарался. Все испортил!
De veras, has hecho un buen trabajo.
Ты хорошо постарался.
Lo hicieron bien.
Ты хорошо постарался.
Lo hiciste bien.
Ты хорошо постарался, Пол!
Buen trabajo, Paul.
Ты хорошо постарался.
Hiciste un buen trabajo.
Ты хорошо постарался, Джо-мальчик.
Te salió muy bien.
Нет, я имел в виду, Ух, ты. Ты хорошо постарался.
No, quiero decir, Te has arreglado bastante bien.
Всмысле, ты хорошо постарался, не отвечая на ее звонки, так что, пожалуйста, не еби ей сегодня мозги.
Quiero decir, has hecho un gran trabajo ignorando sus llamadas, asi que, por favor, no te metas con ella hoy.
Что ж, отец, ты хорошо постарался.
Bueno, Padre, le diste un buen intento.
Ты хорошо постарался.
Has hecho un trabajo muy bueno.
Ты хорошо постарался.
Saltaste muy bien. Felicitaciones por tu retorno.
Не смотря ни на что, ты хорошо постарался.
Estuviste bien, a pesar de eso.
Ты хорошо постарался.
Lo hiciste muy bien.
Ты хорошо постарался.
Has hecho un gran trabajo.
Ты хорошо постарался здесь, открыл "Трютон".
Hombre, es una cosa buena la que haz hecho abriendo el Tru-tone.
Разве ты не видишь, что Бог итак хорошо постарался для тебя?
¿ No puede ver la excelente Obra de Dios en tí?
Очень хорошо, Мачука. Ты постарался.
Muy bien Machuca, buen trabajo.
Ты тоже хорошо постарался.
Tú también.
Я хочу, чтобы ты постарался и сжал мои пальцы, хорошо?
Quiero que trate de apretar mi dedo.
Ты молодец, хорошо постарался.
Buen trabajo, muy cuidadoso
- Ты хорошо постарался.
- Lo has hecho muy bien.
Ты... ты мог бы даже оправдать Холокост, если бы хорошо постарался.
Podrías justificar el Holocausto si lo intentaras.
Знаешь, я надеялся, что я... что хорошо постарался, чтобы вырастить полного имбецила, и ты... показал мне, что мои труды не прошли даром.
Ya sabes, esperaba haber hecho un buen trabajo criando a un completo imbécil, y me has demostrado que mis esfuerzos han merecido la pena.
Ты так хорошо постарался над вечеринкой, Эш.
Has hecho un gran trabajo con la fiesta, Ash.
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо поработал 77
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо подумал 19
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хорошо справился 54
ты хорошо поработал 77
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо подумал 19
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хорошая девочка 64
ты хороший человек 471
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь знать 296
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хорошая девочка 64
ты хороший человек 471
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь знать 296
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25