Хватит врать Çeviri İspanyolca
128 parallel translation
Хватит врать! Нет у тебя родителей, и не было!
- Escribiré a mis padres contándoles...
Сознай сознай, сознайся хватит врать?
Digan que sí Que sí, que sí No sean aguados
Она провожает меня обратно до пиццерии Сэла. Хватит врать.
- Me acompaña al local de Sal.
Била, хватит врать.
Deja de decir mentiras.
- Хватит врать : "Я собираю банки".
- ¡ Basta de eso! "Colecciono latas".
- Хватит врать.
- No me jodas.
Хватит врать.
¡ No más mentiras!
Слушай, хватит врать.
Escucha, corta esa mierda.
Хватит врать.
Patrañas.
- Хватит врать!
- ¡ Deja de mentir!
Хватит врать-то.
Vamos.
- Хватит врать.
Está muerto.
Хватит врать!
¡ Deja de mentir!
Хватит врать.
No mientas.
Хватит врать.
No me mientas, chico.
Хватит врать, будто был на посту!
¡ No digas que vigilabas!
Хватит врать.
Bueno, recuéstate.
Хватит врать.
Me está mintiendo.
- Хватит врать.
- Deja de mentir.
- Хватит врать!
- ¡ Basta de mentiras!
Так что хватит врать, ладно?
Dejen de mentirse a ustedes mismos.
Хватит врать!
¡ Basta de mentir!
Так что хватит врать нам.
Así que deje de cagarse en nosotros.
Хватит врать.
Me engañé...
- Хватит врать. Или наркоту, что мы у тебя нашли, я отдам копам, гадёныш ты мелкий!
- No mientas, o llevaré las drogas que encontré en tu casillero a la policía, pequeño cretino despreciable.
- Хватит врать!
- Jódete, es la verdad.
Хватит врать! Мне надоело твоё враньё!
¡ No me mientas!
- Хватит врать, Генри!
Deja de mentir, Henry.
Хватит врать... Это ужасный поступок. И это опасно...
Hiciste algo horrible y peligroso.
Хватит врать.
No, no lo era.
Хватит врать.
Deja de mentir.
- Хватит врать, Люк.
- Deja de mentir, Luke.
Хватит врать, Святой Иаков!
Basta de mentiras, San Juan.
- Хватит мне врать!
- ¡ No me mientas!
Хватит мне врать, стерва.
¡ Deja de mentirme, zorra!
Хватит врать!
- ¡ No mientas más!
Хватит мне врать!
¡ Deje de mentir!
Ты знаешь, кто я. Хватит врать!
Tú sabes quién soy.
Третья, мы готовы врать, красть и убивать, чтобы получить своё... хватит церемоний, ты уже большая чтобы вас трахнуть.
Mentiremos, engañaremos, robaremos o asesinaremos para conseguir esa cosa. ¿ Por qué estoy endulzando esto? Eres una chica grande.
Слушай, извращенец, у меня есть список всех твоих любимых сайтов, номер счета, время и даты всех твоих выходов в сеть, так что хватит мне тут врать!
Escucha enfermo, tengo en mi mano una lista de tus páginas favoritas tu número de tarjeta de crédito y la hora y fecha de todas las conexiones, así que no me vengas con esa mierda.
Хватит нам врать.
Basta de manipulación...
Хватит врать.
¡ Deja de mentir!
- Престань врать! - Хватит!
- Dígale que pare o me voy.
- Ладно, хватит врать.
De acuerdo, deja de mentir.
- Хватит! И прекратите мне врать, вы все!
¡ Y dejad todos de mentirme, joder!
Хватит мне врать!
- ¡ Deja de mentir!
Хватит мне врать, Джон
Deja de mentirme, John.
- Хватит врать!
- ¡ Deja de mentirme!
Ну хватит уже врать!
¡ Carajo, viejo!
Хватит мне врать!
- Hey, no te metas conmigo!
Я держу твою руку на Святой Библии, так что не смей мне врать, или тебя хватит удар и ты... больше никогда не получишь вареных яиц.
... Tengo tu mano en la Biblia, no te atrevas a decir una mentira, o serás asesinado y no tendrás un huevo hervido de nuevo.
врать 54
врать не стану 24
врать не буду 44
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
врать не стану 24
врать не буду 44
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит тебе 70
хватит играть 45
хватит вопросов 41
хватит обо мне 50
хватит лгать 38
хватит того 39
хватит трепаться 51
хватило 17
хватит об этом 138
хватит тебе 70
хватит играть 45
хватит вопросов 41
хватит обо мне 50
хватит лгать 38
хватит того 39
хватит трепаться 51
хватило 17