Хватит с меня Çeviri İspanyolca
2,742 parallel translation
- Мы же разговаривали три секунды назад. - Хватит с меня чудачеств.
Bien.
Хватит с меня тебя и твоих мечтаний.
No permitiré más de ti y tus sueños.
Хватит с меня этого дерьма. Я не настолько сильно хочу вступить в Каппу.
Estoy harto de esta mierda, no quiero entrar en Kappa tanto.
- Ты хочешь об этом поговорить. - Нет, хватит с меня разговоров.
- Quieres hablar de esto.
Хватит с меня всей этой стариковской чуши.
Ya he tenido suficiente de tu mierda de viejo bigotudo.
Хватит с меня ваших мер.
No habrá más arreglos.
Слушайте, я пришёл просто сказать, что с меня хватит дня партии Тая.
Escuchen, vine a decirles que se acabó lo del día del "Ted Party".
— Хватит с меня ваших нотаций.
- Ahórreme el sermón.
И в тот момент я решил, что с меня хватит.
Y en ese momento decidí que él ya no era mi prioridad. Estaba harto.
- С меня хватит. Побежали отсюда!
- Ya tuve suficiente. ¡ Vamos!
- С меня хватит.
- Ya está.
"Я отведу тебя на самый романтичный обед в твой жизни". С меня хватит!
"Te voy a llevar al almuerzo más romántico de tu vida". ¡ Se acabó!
С меня хватит проблем с сердцем.
Esto es suficiente cardio para mí.
С меня хватит.
He acabado.
Я тебе сказала, что с меня хватит.
Te dije que había acabado.
Ну всё, с меня хватит.
todo esta bien tu lo has hecho
С меня хватит.
Hay una estación de tren cerca ;
Тебе нужно немного времени, чтобы понять, что ты хочешь делать, тебе нужно время, чтобы разобраться в своих действиях, но с меня хватит.
Necesitas tiempo para pensar que es lo que quieres hacer, necesitas un poco de tiempo para descubrir si te puedes comportar, pero ya he tenido suficiente.
С меня хватит.
He terminado.
С меня хватит.
Voy a tomarlo.
Когда ты успел сменить позицию "С меня хватит, я устал быть для Райли мальчиком для развлечений"
¿ Cuándo has pasado de "Se acabó ser el criado de Riley"
Поскольку с меня хватит, они все могут...
Por mi parte, pueden irse todos a...
Знаешь, с меня хватит всего этого дерьма.
Sabes, ¡ estoy harto de esta porquería!
С меня хватит.
Eso es todo.
С меня хватит!
¡ Estoy harta!
Нет, это с меня хватит!
¡ No, yo estoy harta!
С меня хватит.
Ya me cansé.
- С меня хватит.
- He terminado.
С меня хватит.
Estoy harto.
– И как его новая девушка, я делала всю эту херню поначалу, пока в один прекрасный момент я не сказала : "Нет, спасибо, с меня хватит".
Al principio lo hacía todo por él, pero en cierto momento se acabó.
С меня хватит.
Ya he terminado aquí.
С меня хватит игр!
¡ He terminado de jugar!
- Это уже слишком. - С меня хватит.
- Eres jodidamente demasiado.
Бро, с меня хватит.
Amigo, ya me cansé.
Ну всё, с меня хватит!
¡ Me harté!
С меня хватит!
¡ He acabado contigo!
Он твой и с меня хватит.
Es tuya, y estoy harta.
С меня хватит слушать его.
Estoy harta de escucharla.
♪ Доведи до конца, детка, с меня хватит ♪
* Clava una punta en él, cariño, ya he terminado *
Теперь ты сам по себе, с меня хватит!
¡ Estás por tu cuenta porque renuncio!
С меня хватит.
- Estoy terminado.
С меня хватит.
Se acabó.
С меня хватит. Я переименовал ее в пакет вечного стыда. Я не сниму ее до ебаного конца света, или до того, как мой член не встанет - что произойдет скорее.
Y no voy a quitármela hasta el puto juicio final o hasta que mi polla se ponga dura, lo que pase primero.
забирай. С меня хватит. Вот!
Ah, es suficiente. ¡ Renuncio!
Нет, с меня хватит.
No, estoy bien.
Послушай, уж как я люблю давать тебе советы, но с меня уже хватит.
Mira, por mucho que me encante jugar a darte consejos, ahora mismo estoy muy ocupado.
В самом деле, я.. С меня хватит. Точка.
En realidad... se ha acabado... punto.
Ты придурок, и с меня хватит!
¡ Eres un idiota, he terminado!
На сегодня с меня хватит ЛокоНатс.
Hoy estoy en el Loco Nuts.
С меня хватит.
He acabado con esto.
И потом стали происходить вещи за пределами понимания и контроля, и после этой ночи, все с меня хватит.
Y después cosas empezaron a pasar que estaban fuera de control, y después de anoche, acabé con esto.
хватит с меня этого дерьма 17
хватит спать 19
хватит скулить 21
хватит снимать 20
хватит слов 16
хватит с тебя 33
хватит спорить 28
хватит ссориться 21
хватит смотреть 25
хватит смеяться 29
хватит спать 19
хватит скулить 21
хватит снимать 20
хватит слов 16
хватит с тебя 33
хватит спорить 28
хватит ссориться 21
хватит смотреть 25
хватит смеяться 29
хватит стрелять 16
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня 45
с меня уже хватит 22
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня довольно 215
с меня 45
с меня уже хватит 22
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113