Хорошая игра Çeviri İspanyolca
167 parallel translation
Хорошая игра, мистер Нортон.
Muy bien, Sr. Norton.
- Хорошая игра, Ронни?
Relájate Lee, el "Gin Rummy" es un buen juego.
Я победил. - Хорошая игра, Эраклитус.
- Buena partida, Eráclito.
- Хорошая игра, Тэд.
Bien jugado, Ted.
Хорошая игра.
Buen juego.
Вот хорошая игра, в города.
Otro juego interesante es el de las ciudades. ¿ Lo conoces?
- Хорошая игра, Джейн.
- Buen juego. Jane.
Волейбол - хорошая игра. Да.
Bueno, el deporte.
Хорошая игра, доктор.
Bien cantado y bien jugado, Doctor.
Это хорошая игра.
- Éste es un buen juego.
Вот Звёздные бойцы хорошая игра, потому, что можно менять все детали.
"Asteroides" me gusta porque todo se intercambia.
Привет, парни. У вас там хорошая игра?
Vaya, tenéis una buena partida, ¿ eh, muchachos?
Это по настоящему хорошая игра, Леон.
Hay un juego realmente bueno, Leon.
Что ж, доктор, это была хорошая игра.
Bueno, doctor, fue divertido mientras duró.
Серьезно, хорошая игра.
Buen juego, en serio.
Хорошая игра.
Sí, es un buen juego.
- Хорошая игра. - Хорошая игра.
Buen partido.
Хорошая игра, Скупой Джои.
Buen partido, Mean Joe.
Эй, Роберт, это довольно хорошая игра.
Robert, éste es un partido bastante bueno.
Хорошая игра Тиллмана.
Buena jugada de Tillman. Lo hizo.
Хорошая игра, ребята, молодцы.
Buen partido, chicos, ¿ si?
А ты им объяснила, как хорошая игра в подборе у женщин, компенсирует...
¿ Les habéis explicado que buenas bases compensar su incapacidad de hacer mates?
Очень хорошая игра, Макс.
Qué jueguito, Max.
" Хорошая игра, мальчики, хорошая игра!
" ¡ Buen juego, chico, buen juego!
- Хорошая игра. - Спасибо.
- Excelente partido
Хорошая игра. Знаете, ребят, нам надо играть каждый вторник и четверг в обед.
Si te interesa, jugamos los martes y jueves.
- Хорошая игра. Хорошая игра.
- Buen juego, muchachos.
Хорошая игра, хорошая.
OK, es un bonito juego. bonito juego.
Я вот что скажу, генерал Хорошая игра.
Solo le diré esto, General buena jugada.
И это называется хорошая игра?
¿ Y lo llaman juego de habilidad?
Разве что, в последний раз... Хорошая игра. Хорошая игра.
Excepto que por última vez buen juego, buen juego, buen juego, buen juego.
Хорошая игра.
Jugaste bien.
- Хорошая игра, тренер.
- Estupendo partido, entrenador. - Buen partido.
Хорошая игра, Карими!
¡ Bien jugado, Karimi!
Знаешь, это была чертовски хорошая игра.
Ha sido un gran partido, ¿ sabes?
Ближе к овертайму пошла хорошая игра.
Todos los partidos son buenos en la prórroga.
Ты считаешь, что хорошая игра - это прийти в шляпе доктора Сьюза, щелкнуть пальцами и вынуть два билета на концерт "Спин Докторс".
Tu idea de un buen juego, es ponerte de cualquier manera un sombrero del Dr. Seuce, mostrar dos entradas para un concierto de Spin Doctors. Sí, odio decirlo, colega.
Хорошая игра получилась.
fue un buen juego.
- Хорошая игра, милая.
- Buen partido.
- Хорошая игра. - Производитель :
- Buen partido.
- Это была хорошая игра.
- Fue un buen partido.
Да, хорошая была игра.
Sí, un buen partido.
Мне не кажется, что это хорошая игра.
No me gusta el juego.
Хорошая игра.
Así se hace.
Хорошая игра, Аш.
Buen juego, Ash.
Хорошая игра.
Buen partido.
- Отличная работа, тренер. - Хорошая игра.
- Buen partido.
Нет, но игра хорошая.
Pero es un juego interesante.
Да, но все равно игра была хорошая.
Sí, pero ha sido un buen partido de todas formas.
Так держать! Хорошая баскетбольная игра - это азарт и адреналин.
Un buen juego de baloncesto nos puede tener al límite.
Да, хорошая была игра.
- Fue un buen juego. - Sí.
игра началась 162
игра престолов 46
игра 569
игра называется 30
играть 178
игра стоит свеч 19
играть в гольф 21
игра окончена 371
игра слов 389
игра начинается 52
игра престолов 46
игра 569
игра называется 30
играть 178
игра стоит свеч 19
играть в гольф 21
игра окончена 371
игра слов 389
игра начинается 52
игра закончилась 24
игра продолжается 26
игра закончена 87
играй 283
играл 71
играешь 93
играет 114
играем 200
играю 107
играли 31
игра продолжается 26
игра закончена 87
играй 283
играл 71
играешь 93
играет 114
играем 200
играю 107
играли 31
играла 21
играет музыка 153
играют 37
играя в 16
играет песня 24
играя 18
играйте 107
играете 45
играя в футбол 18
играет хип 16
играет музыка 153
играют 37
играя в 16
играет песня 24
играя 18
играйте 107
играете 45
играя в футбол 18
играет хип 16