Хотите присесть Çeviri İspanyolca
148 parallel translation
Не хотите присесть?
¿ No quiere sentarse?
- Да, не хотите присесть?
- Sí, ¿ quiere sentarse? - Gracias.
Хотите присесть?
¿ Quiere una silla?
- Не хотите присесть?
- ¿ No se sientan?
тот человек, сказал, что вы сказали... не хотите присесть?
El chico me dijo que... ¿ Quiere sentarse?
Хотите присесть?
- Sí. ¿ Quiere probarla?
- Может хотите присесть?
- ¿ No quiere sentarse?
Вы не хотите присесть?
- ¿ No quiere sentarse?
Не хотите присесть?
- ¿ Quiere sentarse?
Не хотите присесть?
¿ Quiere sentarse?
Понятно. Не хотите присесть, выпить что-нибудь?
- Ya sé. ¿ De veras no quiere sentarse?
Не хотите присесть?
¿ No se sienta?
Не хотите присесть или еще чего-нибудь?
¿ No quieres sentarse o algo?
Не хотите присесть?
- Siéntese, por favor.
Не хотите присесть за столик? У нас замечательное представление сегодня.
El show de hoy es excepcional.
Вы не хотите присесть?
¿ No quieren sentarse?
Э-э... может быть вы хотите присесть, Майор?
- Tal vez quiera sentarse, Mayor.
- Не хотите присесть?
¿ No quiere sentarse?
Не хотите присесть за наш столик.
Oye, siéntate con nosotras.
Не хотите присесть?
Te sentarías un momento?
Не хотите присесть?
¿ Te vas a quedar de pié?
- Не хотите присесть?
- ¿ Quiere sentarse?
Ќе хотите присесть к нам?
¿ Nos acompañaría?
Не хотите присесть?
¿ No tomará asiento?
Да. Хотите присесть?
- Sí. ¿ Quieres sentarte?
Хотите присесть?
¿ Quiere sentarse?
Не хотите присесть?
¿ Por qué no te sientas?
Не хотите присесть? - Хорошо.
Siéntate.
Не хотите присесть?
Ya estoy mejor. - ¿ Quieres sentarte? - Necesito sentarme.
Не хотите присесть рядом со мной?
¿ Por qué no te sientas junto a mi?
Не хотите подойти и присесть со мной?
¿ No le gustaría sentarse aquí?
- Не хотите ли присесть?
- ¿ Quieres sentarte?
Не хотите ли присесть?
¿ Quieren sentarse?
Не хотите ли присесть? Я скоро к вам приду.
No quieren sentarse, estaré con ustedes en un momento.
- Хотите присесть?
- Si tiene los 6 peniques, sí, yo no los tengo. - ¿ Le gustaría sentarse?
Хотите, присесть, мистер Мартинс. Вот так.
Aquí estamos, damas y caballeros.
Не хотите ли присесть?
¿ No quiere tomar asiento?
Не хотите ли присесть, миссис Хан...?
¿ Quiere sentarse, Sra. Han...?
- Я полон замыслов. - Не хотите присесть?
Qué espléndida mujer. ¿ Es la novia de nuestro amigo?
Не хотите ли присесть?
¿ No quiere sentarse?
Не хотите ли присесть?
¿ No queréis sentaros?
Не хотите там присесть?
Quieres sentarte por ahí?
- Не хотите присесть?
¿ Quiere sentarse?
Не хотите ли присесть? - Не хочу. Курить можно?
¿ Le gustaría sentarse?
Если хотите, можете присесть.
Quiere sentarse.
Не хотите пока присесть в баре?
Quizás quieran sentarse en el bar.
Не хотите ли присесть?
¿ No te sentarás?
Не хотите ли присесть?
Toma asiento.
- Не хотите ли присесть?
- ¿ Le gustaría tomar asiento?
Не хотите ли присесть, мистер Тинзел.
¿ Quiere sentarse, Sr. Tinsel.
Хотите зайти присесть.
¿ Quiere sentarse un momento?
присесть 37
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите воды 55
хотите взглянуть 56
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите воды 55
хотите взглянуть 56
хотите пить 28
хотите чаю 74
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите что 293
хотите пойти 24
хотите пива 38
хотите выпить 197
хотите потанцевать 30
хотите есть 47
хотите чаю 74
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите что 293
хотите пойти 24
хотите пива 38
хотите выпить 197
хотите потанцевать 30
хотите есть 47