English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хотите присесть

Хотите присесть Çeviri İspanyolca

148 parallel translation
Не хотите присесть?
¿ No quiere sentarse?
- Да, не хотите присесть?
- Sí, ¿ quiere sentarse? - Gracias.
Хотите присесть?
¿ Quiere una silla?
- Не хотите присесть?
- ¿ No se sientan?
тот человек, сказал, что вы сказали... не хотите присесть?
El chico me dijo que... ¿ Quiere sentarse?
Хотите присесть?
- Sí. ¿ Quiere probarla?
- Может хотите присесть?
- ¿ No quiere sentarse?
Вы не хотите присесть?
- ¿ No quiere sentarse?
Не хотите присесть?
- ¿ Quiere sentarse?
Не хотите присесть?
¿ Quiere sentarse?
Понятно. Не хотите присесть, выпить что-нибудь?
- Ya sé. ¿ De veras no quiere sentarse?
Не хотите присесть?
¿ No se sienta?
Не хотите присесть или еще чего-нибудь?
¿ No quieres sentarse o algo?
Не хотите присесть?
- Siéntese, por favor.
Не хотите присесть за столик? У нас замечательное представление сегодня.
El show de hoy es excepcional.
Вы не хотите присесть?
¿ No quieren sentarse?
Э-э... может быть вы хотите присесть, Майор?
- Tal vez quiera sentarse, Mayor.
- Не хотите присесть?
¿ No quiere sentarse?
Не хотите присесть за наш столик.
Oye, siéntate con nosotras.
Не хотите присесть?
Te sentarías un momento?
Не хотите присесть?
¿ Te vas a quedar de pié?
- Не хотите присесть?
- ¿ Quiere sentarse?
Ќе хотите присесть к нам?
¿ Nos acompañaría?
Не хотите присесть?
¿ No tomará asiento?
Да. Хотите присесть?
- Sí. ¿ Quieres sentarte?
Хотите присесть?
¿ Quiere sentarse?
Не хотите присесть?
¿ Por qué no te sientas?
Не хотите присесть? - Хорошо.
Siéntate.
Не хотите присесть?
Ya estoy mejor. - ¿ Quieres sentarte? - Necesito sentarme.
Не хотите присесть рядом со мной?
¿ Por qué no te sientas junto a mi?
Не хотите подойти и присесть со мной?
¿ No le gustaría sentarse aquí?
- Не хотите ли присесть?
- ¿ Quieres sentarte?
Не хотите ли присесть?
¿ Quieren sentarse?
Не хотите ли присесть? Я скоро к вам приду.
No quieren sentarse, estaré con ustedes en un momento.
- Хотите присесть?
- Si tiene los 6 peniques, sí, yo no los tengo. - ¿ Le gustaría sentarse?
Хотите, присесть, мистер Мартинс. Вот так.
Aquí estamos, damas y caballeros.
Не хотите ли присесть?
¿ No quiere tomar asiento?
Не хотите ли присесть, миссис Хан...?
¿ Quiere sentarse, Sra. Han...?
- Я полон замыслов. - Не хотите присесть?
Qué espléndida mujer. ¿ Es la novia de nuestro amigo?
Не хотите ли присесть?
¿ No quiere sentarse?
Не хотите ли присесть?
¿ No queréis sentaros?
Не хотите там присесть?
Quieres sentarte por ahí?
- Не хотите присесть?
¿ Quiere sentarse?
Не хотите ли присесть? - Не хочу. Курить можно?
¿ Le gustaría sentarse?
Если хотите, можете присесть.
Quiere sentarse.
Не хотите пока присесть в баре?
Quizás quieran sentarse en el bar.
Не хотите ли присесть?
¿ No te sentarás?
Не хотите ли присесть?
Toma asiento.
- Не хотите ли присесть?
- ¿ Le gustaría tomar asiento?
Не хотите ли присесть, мистер Тинзел.
¿ Quiere sentarse, Sr. Tinsel.
Хотите зайти присесть.
¿ Quiere sentarse un momento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]