English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хотите совет

Хотите совет Çeviri İspanyolca

84 parallel translation
Хотите совет, маэстро?
¿ Quiere un consejo?
Но если хотите совет, остерегайтесь их
Si quiere un consejo, desconfíe de ellos.
Хотите совет.
Deje que le dé un consejo.
Хотите совет?
¿ Quiere un consejo?
- Хотите совет, мисс Брекен?
- ¿ Quiere un consejo, Srta. Bracken?
Хотите совет? Держитесь от него подальше.
¿ Quieres un consejo gratis?
Хотите совет?
¿ Quieres mi consejo?
Хотите совет?
¿ Un consejo?
Хотите совет?
¿ Quieres un consejo?
- Хотите совет?
Quieres una cinta?
Хотите совет?
- ¿ Quieres un consejo?
Хотите совет? Бегите отсюда без оглядки.
Le aconsejo que salga corriendo y no se vuelva a mirar atrás.
Хотите совет, девчонки?
Mi consejo a Uds. dos, niñas?
Хотите совет? Берите её и не раздумывайте.
Tómela y no mire hacia atrás.
Хотите совет, майор?
¿ Quiere un consejo, Mayor?
Хотите совет?
Sí, ¿ puedo hacer una sugerencia?
Когда я нашла это в архивах, там не было подписи... - Хотите совет, доктор?
Cuando lo descubrí en los archivos, eran anónimos - ¿ un consejo, doctora?
Хотите совет?
Quieren un consejo?
Хотите совет?
¿ Mi consejo?
Хотите совет?
¿ Quiere mi consejo?
Хотите совет, Кэрри?
Consejos, Carrie?
Если хотите попасть в Россию, мой вам совет - признайтесь!
Si alguna vez quiere entrar a Rusia, siga mi consejo.
Хотите небольшой совет?
¿ Quiere que le de un consejo?
Мой мальчик, я не могу дать личный совет, но юридически, если вы хотите опередить законное действие, вы должны лишить его основания.
- Sí, señor. No puedo darle un consejo personal, pero... jurídicamente, la manera de impedir una demanda... es deshacerse de la causal.
Если хотите мой совет : выкачайте воду и засыпьте каналы,.. ... иначе эти счета вас доконают.
Si quiere mi consejo, drene el agua de los canales y paviméntelos, o si no, las facturas de fontanería lo matarán.
- Хотите добрый совет? - Что?
¿ Quiere un buen consejo?
Хотите совет?
¿ Quiere que Ie dé un consejo?
Я дам вам хороший совет, если хотите.
Te daré un buen consejo, si quieres.
Вы хотите дать детям этой страны какой-нибудь совет?
Leonard, ¿ quieres darles algún consejo a los niños de los EE.UU?
Я прошу выслушать меня. Я хочу дать один совет... Отнеситесь к нему как хотите.
Dos cosas : un consejo que podéis desoír, pero que os doy con la mejor voluntad, y una petición.
Хотите грязи? Отправляйтесь в городской Совет.
¿ Quieren mierda?
Хотите дружеский совет? Я дам Вам его. Возьмите Вашу упаковку непарила... и выбросите её в мусорное ведро.
Si quiere un buen consejo de amigo, tome su caja de Neparil y tírela a la basura.
Если хотите мой совет : лучшее, что вы можете сделать - это ничего.
Yo creo que lo mejor que puede hacer es no hacer nada.
Если не хотите считать, сколько пальцев у вас недостает мой вам совет, верните эти пушки обратно, и быстро!
Si no quieren empezar a contar los dedos que les faltan les sugiero que encuentren esas armas, ¡ rápido!
И если вы хотите бесплатный совет это нормально, иметь разбитое сердце.
Si quieres consejo legal, está bien tener el corazón roto.
Хотите бесплатный совет?
¿ Quiere un consejo gratis?
Не хотите дать какой-нибудь совет ребятам, которые хотят поступить в колледж?
¿ Tiene algún consejo para los chicos que quieren ir a la universidad?
Хотите, дам совет?
¿ Quieren mi consejo?
Если вы хотите, чтобы она осталась на посту вы примете во внимание мой совет и будете держаться подальше от нее.
Bueno, si quieres que ella siga en la oficina... tomarás mi consejo... y sólo te quedarás al margen por ahora.
Ну что, ребята, хотите услышать совет юриста?
¿ Quieren que les dé un pequeño consejo legal?
Ну... хотите мой совет? Идите любой, и останетесь довольны
Para mi... todos los senderos son maravillosos.
Мой совет, пойдите в театр, если Вы хотите катарсис, пожалуйста.
Mi consejo es que si quiere catarsis vaya al teatro, por favor.
Хотите мой совет?
Bueno, ¿ me aceptas un consejo?
Хотите дам тебе совет?
¿ Puedo darte una idea?
И маленький совет напоследок - никогда не сравнивайте жену с вашей умершей мамой, если хотите секса в день рождения.
Un pequeño consejo, nunca compares a tu esposa con tu difunta madre si quieres tener sexo en tu cumpleaños.
Если хотите мой совет, забудьте о днях овуляции и термометрах, просто получайте удовольствие.
Si quieres mi consejo, olvídate de tus días de ovulación y de termómetros. Pasadlo bien.
Хотите добрый совет?
¿ Quiere mi consejo?
Теперь я хочу поговорить о разрешение на планировочные работы, потому что, если вы хотите изменить свой дом в этой стране, вы должны идти на совет за разрешением.
- Ahora quiero hablar sobre la licencia de obras porque, si te vas a cambiar de casa en este país, tienes que ir a la junta por el permiso.
Хотите непрошенный совет?
¿ Un poco de consejos no solicitados?
Маленький совет. Если вы хотите, чтобы в тюрьме не было проблем, держите её в одиночке.
Un consejo... si quieres que las cosas vayan tranquilas en la cárcel, ponla en solitario.
- Я дам вам совет, если хотите.
- Te daré un consejo, si quieres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]