Хотите совет Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
Хотите совет, маэстро?
¿ Quiere un consejo?
Но если хотите совет, остерегайтесь их
Si quiere un consejo, desconfíe de ellos.
Хотите совет.
Deje que le dé un consejo.
Хотите совет?
¿ Quiere un consejo?
- Хотите совет, мисс Брекен?
- ¿ Quiere un consejo, Srta. Bracken?
Хотите совет? Держитесь от него подальше.
¿ Quieres un consejo gratis?
Хотите совет?
¿ Quieres mi consejo?
Хотите совет?
¿ Un consejo?
Хотите совет?
¿ Quieres un consejo?
- Хотите совет?
Quieres una cinta?
Хотите совет?
- ¿ Quieres un consejo?
Хотите совет? Бегите отсюда без оглядки.
Le aconsejo que salga corriendo y no se vuelva a mirar atrás.
Хотите совет, девчонки?
Mi consejo a Uds. dos, niñas?
Хотите совет? Берите её и не раздумывайте.
Tómela y no mire hacia atrás.
Хотите совет, майор?
¿ Quiere un consejo, Mayor?
Хотите совет?
Sí, ¿ puedo hacer una sugerencia?
Когда я нашла это в архивах, там не было подписи... - Хотите совет, доктор?
Cuando lo descubrí en los archivos, eran anónimos - ¿ un consejo, doctora?
Хотите совет?
Quieren un consejo?
Хотите совет?
¿ Mi consejo?
Хотите совет?
¿ Quiere mi consejo?
Хотите совет, Кэрри?
Consejos, Carrie?
Если хотите попасть в Россию, мой вам совет - признайтесь!
Si alguna vez quiere entrar a Rusia, siga mi consejo.
Хотите небольшой совет?
¿ Quiere que le de un consejo?
Мой мальчик, я не могу дать личный совет, но юридически, если вы хотите опередить законное действие, вы должны лишить его основания.
- Sí, señor. No puedo darle un consejo personal, pero... jurídicamente, la manera de impedir una demanda... es deshacerse de la causal.
Если хотите мой совет : выкачайте воду и засыпьте каналы,.. ... иначе эти счета вас доконают.
Si quiere mi consejo, drene el agua de los canales y paviméntelos, o si no, las facturas de fontanería lo matarán.
- Хотите добрый совет? - Что?
¿ Quiere un buen consejo?
Хотите совет?
¿ Quiere que Ie dé un consejo?
Я дам вам хороший совет, если хотите.
Te daré un buen consejo, si quieres.
Вы хотите дать детям этой страны какой-нибудь совет?
Leonard, ¿ quieres darles algún consejo a los niños de los EE.UU?
Я прошу выслушать меня. Я хочу дать один совет... Отнеситесь к нему как хотите.
Dos cosas : un consejo que podéis desoír, pero que os doy con la mejor voluntad, y una petición.
Хотите грязи? Отправляйтесь в городской Совет.
¿ Quieren mierda?
Хотите дружеский совет? Я дам Вам его. Возьмите Вашу упаковку непарила... и выбросите её в мусорное ведро.
Si quiere un buen consejo de amigo, tome su caja de Neparil y tírela a la basura.
Если хотите мой совет : лучшее, что вы можете сделать - это ничего.
Yo creo que lo mejor que puede hacer es no hacer nada.
Если не хотите считать, сколько пальцев у вас недостает мой вам совет, верните эти пушки обратно, и быстро!
Si no quieren empezar a contar los dedos que les faltan les sugiero que encuentren esas armas, ¡ rápido!
И если вы хотите бесплатный совет это нормально, иметь разбитое сердце.
Si quieres consejo legal, está bien tener el corazón roto.
Хотите бесплатный совет?
¿ Quiere un consejo gratis?
Не хотите дать какой-нибудь совет ребятам, которые хотят поступить в колледж?
¿ Tiene algún consejo para los chicos que quieren ir a la universidad?
Хотите, дам совет?
¿ Quieren mi consejo?
Если вы хотите, чтобы она осталась на посту вы примете во внимание мой совет и будете держаться подальше от нее.
Bueno, si quieres que ella siga en la oficina... tomarás mi consejo... y sólo te quedarás al margen por ahora.
Ну что, ребята, хотите услышать совет юриста?
¿ Quieren que les dé un pequeño consejo legal?
Ну... хотите мой совет? Идите любой, и останетесь довольны
Para mi... todos los senderos son maravillosos.
Мой совет, пойдите в театр, если Вы хотите катарсис, пожалуйста.
Mi consejo es que si quiere catarsis vaya al teatro, por favor.
Хотите мой совет?
Bueno, ¿ me aceptas un consejo?
Хотите дам тебе совет?
¿ Puedo darte una idea?
И маленький совет напоследок - никогда не сравнивайте жену с вашей умершей мамой, если хотите секса в день рождения.
Un pequeño consejo, nunca compares a tu esposa con tu difunta madre si quieres tener sexo en tu cumpleaños.
Если хотите мой совет, забудьте о днях овуляции и термометрах, просто получайте удовольствие.
Si quieres mi consejo, olvídate de tus días de ovulación y de termómetros. Pasadlo bien.
Хотите добрый совет?
¿ Quiere mi consejo?
Теперь я хочу поговорить о разрешение на планировочные работы, потому что, если вы хотите изменить свой дом в этой стране, вы должны идти на совет за разрешением.
- Ahora quiero hablar sobre la licencia de obras porque, si te vas a cambiar de casa en este país, tienes que ir a la junta por el permiso.
Хотите непрошенный совет?
¿ Un poco de consejos no solicitados?
Маленький совет. Если вы хотите, чтобы в тюрьме не было проблем, держите её в одиночке.
Un consejo... si quieres que las cosas vayan tranquilas en la cárcel, ponla en solitario.
- Я дам вам совет, если хотите.
- Te daré un consejo, si quieres.
совет 152
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите 2378
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите 2378
хотите помочь 24
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите что 293
хотите пойти 24
хотите пива 38
хотите потанцевать 30
хотите выпить 197
хотите есть 47
хотите верьте 70
хотите послушать 45
хотите поговорить 27
хотите что 293
хотите пойти 24
хотите пива 38
хотите потанцевать 30
хотите выпить 197
хотите есть 47
хотите верьте 70
хотите послушать 45
хотите поговорить 27
хотите правду 30
хотите сигарету 27
хотите посмотреть 169
хотите нет 66
хотите знать 347
хотите чего 113
хотите войти 25
хотите сигарету 27
хотите посмотреть 169
хотите нет 66
хотите знать 347
хотите чего 113
хотите войти 25