English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хотите кофе

Хотите кофе Çeviri İspanyolca

418 parallel translation
- Хотите кофе, миссис Страуд?
- ¿ Café, Sra. Stroud? - No, gracias.
- Хотите кофе, капитан?
¿ Le apetece un café, Capitán?
- Хотите кофе?
- ¿ Quiere un café?
Хотите кофе?
¿ Le gustaría tomar una taza de café?
Не хотите кофе?
¿ Quiere que le prepare café?
- Хотите кофе?
- ¿ Desea tomar un café caliente?
- Что случ... Хотите кофе?
- Verá... ¿ Quiere un poco de café?
- Хотите кофе?
- ¿ Quiere café, coronel?
Хотите кофе и сэндвичей?
que tal unos sandwiches y un poco de cafe ahora?
Хотите кофе?
¿ Quiere café?
- Хотите кофе?
- ¿ Quiere café?
Хотите кофе?
¿ Quiere un poco de café?
Идем наверх. - Хотите кофе?
- ¿ No quieren café?
Оби! Хотите кофе?
Obie, ¿ te apetece un café?
Хотите кофе?
¿ Quieres café?
Входите, входите, Клеричи. Хотите кофе?
Pase, pase, CIerici. ¿ Le dieron café?
- Хорошо. - Хотите кофе?
- ¿ Qué hay de un café?
Хотите кофе?
¿ Quiere un café?
- Хотите кофе?
- ¿ Quieres un poco de café?
Большое спасибо. Хотите кофе?
Muchas gracias. ¿ Quiere café?
Хотите кофе или...?
¿ Quiere un café o...?
- Хотите кофе?
- ¿ Un café? - No.
Хотите кофе?
¿ Quieres un café?
Я заплачу за аренду сразу. Не хотите ли чашку кофе?
Enseguida le doy el dinero del alquiler. ¿ Quiere un café?
Не хотите ли чашку кофе?
¿ Tomamos un café?
- Можете налить себе кофе, если хотите.
Puedes servirte café, si quieres.
Кофе хотите? На улице холодно.
¿ Le apetece una taza de café?
- Хотите кофе?
- ¿ Un café?
Хотите немного кофе?
¿ Quieres café?
Хотите еще кофе?
¿ Otro café?
А... не хотите кофе?
¿ Te apetece una taza de café?
Мистер Шерман, не хотите, чтобы я принесла вам кофе с пончиками?
¿ Quiere un café y unos buñuelos?
Хотите еще кофе?
Tengo que hacerlo.
Уверены, что не хотите немного кофе?
No, tengo que volver.
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
¿ Llevamos el café a la veranda o quieres subir a tratar esa muela?
Хотите ли чашку кофе?
- ¿ Quiere una taza de café?
- Хотите кофе, месье Моран?
- ¿ Le gustaría tomar algo de café Sr. Morane?
Не хотите чашечку чая, кофе или ещё чего-нибудь?
¿ No quiere un café o un té... o algo?
У вас есть кофе? Хотите?
Desde un molinillo de café para arriba.
Шарики кофе. Хотите один?
Me gustaría algo, realmente querría.
Сегодня испытывал устройство для упражнений и сиденье для туалета с подогревом зимой. Хотите... кофе или ещё чего?
Hoy probé una máquina para hacer ejercicio... y un asiento para excusado que se calienta, para los días fríos.
Не хотите ли кофе, судья?
¿ Quiere un café, juez?
Хотите ещё кофе?
¿ Más café?
Хотите кофе?
¿ Quiere una camilla?
- Хотите ещё кофе?
- ¿ Quiere un poco más de café?
Hе хотите ли кофе, синьора?
- ¿ Quiere un poco de café?
Не хотите ли кофе, господин Гольдман?
¿ Le apetece un café?
На кухне есть кофе, хотите?
Bueno, nunca se sabe en la vida. Por suerte.
Не хотите выпить кофе перед обедом?
¿ Quiere café antes de la cena?
- Не хотите ещё кофе?
- ¿ Quieren otra taza de café?
Может, чего-нибудь хотите, кофе или сливовую водку?
¿ Puedo ofrecerle un café, brandy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]