Хотите увидеть Çeviri İspanyolca
543 parallel translation
Хотите увидеть Ночи в Гареме, парни? Шина и Нима.
Pasen, señoras y señores.
Хотите увидеть живую красоту? Чэдвик! Спроси, когда вернётся Нэнси.
Si quiere una belleza viva, Chadwick ¿ cuándo llegará la señorita Nancy?
Хотите увидеть панораму?
¿ Le interesa una buena vista?
Хотите увидеть шрам?
¿ Quiere ver mi herida?
Мистер Грифит, вы хотите увидеть Анхарад перед уходом?
Señor Gruffydd, ¿ no va a ver a Angharad antes de partir?
Хотите увидеть как работают эти крюки?
¿ Queréis ver cómo funcionan los garfios?
Хотите увидеть уродца?
¿ Queréis ver al monstruo?
- Вы уверены, что хотите увидеть Сенат?
- ¿ Seguro que quieres ver el Senado?
Хотите увидеть её, так ведь?
Quiere verla, ¿ no?
Разве вы не хотите увидеть, как я снова помолодею?
¿ No quiere ver cómo me vuelvo joven?
Хотите увидеть мой паспорт?
¿ Quieres ver mi pasaporte?
Разве Вы не хотите увидеть ее раздетой?
¿ Para que pose desnuda?
- ѕочему вы хотите увидеть все?
- ¿ Por qué quieres ver tanto?
Вы хотите увидеть его окончание, быть известным как его изобретатель.
Quiere verlo completado, que le conozcan como su inventor.
Я думала вьI хотите увидеть как живет низший класс населения.
He pensado que le gustaría ver cómo viven los de la clase baja.
Если хотите увидеть их живыми, отправьте мне сотню крутых пугачей и солдат, чтоб научили ими пользоваться.
Si quieren verlos con vida, envíenme esos calentadores y algunas tropas que me enseñen a usarlos.
Вчера вы говорили, что хотите увидеть гараж.
Dijiste que te gustaría visitar mi taller.
Вы не хотите увидеть что случилось?
¿ No quieres ver que pasa?
Хотите увидеть прямо сейчас?
Queréis verlo ahora mismo, ¿ eh?
Ради блага Атлантиды, леди. Разве вы не хотите увидеть, как она восстановит свою былую славу?
Por el bien de la Atlántida, señora. ¿ No ves restaurado a su antigua gloria?
- Хотите увидеть их?
- ¿ Te gustaría verlos?
Хотите увидеть маленький фонтан?
¿ Te gustaría que haga excitar un poco a Anne?
Хотите увидеть, что входит в это дополнительное время?
El tiempo ha volado. - Los relojes suizos nunca se equivocan.
Вы хотите увидеть отчёт звонков и отчёт денежных средств Мистера Баркера?
¿ Quiere ver los registros telefónicos y de transacciones del Sr. Barker?
Вы хотите увидеть финальный батл?
¿ Quieren ver un duelo final? .
Хотите увидеть, как я это сделал?
¿ Quiere ver cómo se puede entrar? ¿ Muy bien?
Неужели вы действительно хотите увидеть, как умрут ваши друзья?
¿ De verdad que quiere ver morir a sus amigos?
Если хотите увидеть танцующих обезьян, платите музыканту
Si quieres ver al mono bailar, debes pagar al músico.
Хотите увидеть кое-что смешное?
¿ Quieren ver algo gracioso?
Хотите увидеть, что в моей сумке?
¿ Quieren ver qué hay en mi bolsa?
Неужели Вы не хотите увидеть его реакцию?
¿ Quieres ver cuál es su reacción?
Ребята, хотите увидеть мертвеца?
¿ Quieren ir a ver un cadáver?
"Если хотите увидеть дочь, платите выкуп".
"Pague el rescate si quiere ver a su hija de nuevo."
Хотите увидеть плохих родителей, посмотрите на нас.
¿ Quieres hablar de malos padres? Mírenos.
Хотите увидеть мой новый клип?
¿ Queréis ver mi nuevo video clip?
Не хотите увидеть его?
¿ Quiere verlo?
Я Дебби Хант. Если хотите увидеть как я выгляжу перемотайте и сделайте стоп-кадр.
Si quieres ver mi aspecto, congela la imagen.
- Зачем Вы хотите его увидеть?
- ¿ Para qué Io busca?
Нет. Хотите кое-что увидеть?
¿ Queréis ver algo?
Хотите их увидеть?
¿ No quería verlos?
Хотите увидеть?
¿ Él quiere verle?
Вьi все-таки не хотите вновь увидеть внешний мир, мсье профессор?
¿ Ya no quiere volver a ver los Países Exteriores, profesor?
Вы хотите ее увидеть?
¿ Os gustaría verlo?
Вы хотите её увидеть?
¿ Quiere verlo?
Вы хотите ее увидеть?
¿ Desea verla?
Вы хотите потянуть струну и увидеть, как я танцую.
Te tire una cuerda y quiere verme bailar.
Вы хотите снова увидеть Доктора, не так ли?
Usted quiere ver al Doctor de nuevo, ¿ no?
Если хотите их увидеть, вы должны пообещать.
Si las queréis tenéis que prometerlo.
Кого вьl хотите увидеть на свободе?
¿ A cuál... de los dos... preferís?
А если я вам скажу, что вы не хотите смотреть на него, потому что боитесь того, что можете увидеть?
No. ¿ Qué diría si yo digo que no quiere mirarlo...? ¿ porque tiene miedo de lo que podría ver?
Вы не хотите чтобы они делали что-то на что другие врачи хотят посмотреть. " Я должен увидеть это.
Es mejor que no te hagan nada que haga que los otros médicos digan : " Tengo que ver esto.
увидеть 188
увидеть тебя 36
увидеть мир 20
увидеть что 21
увидеть его 16
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите 2378
хотите помочь 24
хотите кофе 185
увидеть тебя 36
увидеть мир 20
увидеть что 21
увидеть его 16
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите 2378
хотите помочь 24
хотите кофе 185
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите что 293
хотите пойти 24
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите чаю 74
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите что 293
хотите пойти 24