English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хотите выпить

Хотите выпить Çeviri İspanyolca

612 parallel translation
- Хотите выпить?
- Barón, ¿ no toma nada?
Хотите выпить?
¿ Quiere un trago?
Хотите выпить?
Te prepararé el sake.
Хотите выпить?
- ¿ Quiere beber algo?
- Хотите выпить?
- ¿ Tienen todos sed?
- Хотите выпить?
- ¿ Quiere un trago?
- А вы? Не хотите выпить?
¿ No va a echar un trago?
- А вы не хотите выпить?
- ¿ Usted no toma nada?
Хотите выпить?
¿ Una copa?
Хотите выпить?
- ¿ Le apetece un trago?
Неудачная. - Хотите выпить?
¿ Quiere un trago?
Не хотите выпить?
¿ Le apetece una bebida?
Хотите выпить, сеньор?
Sírvase, señor. Por favor.
- Не хотите выпить?
- ¿ No quiere una copa?
- Хотите выпить?
¿ Bebe?
Дружище, если хотите выпить еще, наденьте эти перчатки.
Muchacho, si quieres otra copa, ¿ puedes ponerte estos guantes?
- Хотите выпить?
- ¿ Le apetece un trago?
Хотите выпить со мной?
- ¿ Quisieras beber conmigo?
Хотите выпить?
¿ Quiere beber algo?
Хотите выпить?
¿ Eh, queréis un poco?
Не хотите выпить?
- ¿ Te invito a una copa?
Не хотите выпить? Нет, спасибо.
No gracias
Не хотите выпить чего-нибудь?
¿ Quiere beber un trago por aquí cerca?
- Не хотите выпить?
- ¿ Le apetece algo caliente?
Извините. Хотите выпить?
Perdone. ¿ Quiere una copa?
Вы хотите выпить?
¡ He dicho que si quiere beber algo!
Не хотите выпить, Майкл Толман?
¿ Un trago, Mike Talman?
Хотите что-нибудь выпить?
¿ Le apetece beber algo?
Мистер Алленбери велел вам кланяться, и спрашивает, не хотите ли вы выпить с ним по коктейлю до ужина?
El señor Allenbury desea invitarle... unos aperitivos antes de la cena.
- Выпить не хотите?
¿ Quiere licor de huevo?
Не хотите чего-нибудь выпить?
¿ Le gustaría tomar algo para beber?
"Дорогая мисс Дубровна..." Я бы написал, "Не хотите ли выпить со мной чаю?"
"Querida Srta. Dubrovna", diría : "¿ Acepta tomar el té conmigo?"
Хотите выпить чаю?
¿ Listos para el té?
Хотите выпить?
¿ Le apetece un trago?
- Возможнο. Ηе хотите выпить?
¿ Quiere tomar una copa?
Выпить хотите?
- ¿ Te apetece beber algo?
- Хотите выпить?
Les serviré una copa.
Хотите ещё выпить?
Quiere otro trago.
Не хотите пригласить меня выпить?
¿ No vas a invitarme una copa?
Вы хотите что-нибудь выпить?
¿ Le gustaría beber algo?
Не хотите ли чего-нибудь выпить?
¿ Quiere tomar algo?
Понятно. Не хотите присесть, выпить что-нибудь?
- Ya sé. ¿ De veras no quiere sentarse?
Вам как найти столик и заказать выпить, или Вы хотите начать танцевать?
¿ Quieren que busquemos una mesa? ¿ O prefieren salir a bailar?
- Не хотите выпить?
Ven algún día. - ¿ Otra copa?
Не хотите купить мне выпить?
Sin embargo, puede invitarme.
Если хотите что-нибудь выпить - пожалуйста.
¿ Quieres beber algo?
Не хотите ли выпить перед ланчем?
¿ Una copa antes de comer?
Выпить хотите?
¿ Quieres una copa?
Хотите что-нибудь выпить, доктор?
¿ Quiere beber algo, doctor?
Слушайте, хотите что-нибудь выпить?
Hey, ¿ quieres algo de beber?
Не хотите пройти в дом и немного выпить?
¿ Qué le parece si vamos ahora a casa para tomar una copa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]