English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что хочешь

Что хочешь Çeviri İspanyolca

30,194 parallel translation
И ты утверждаешь что хочешь другую девушку?
¿ Quieres otras compañeras?
Уверен, что хочешь в бассейн?
¿ Seguro que quieres ir hoy a la piscina?
Ты всегда говорил, что хочешь много детей.
Siempre has dicho que querías un montón de hijos.
Делай, что хочешь.
Debes hacer lo que quieras.
Делай что хочешь с этой информацией.
Mira, bien, haz lo que quieras con esa información.
Уверена, что хочешь оставить все это в прошлом, принцесса?
¿ Segura que quieres olvidar todo esto, Princesa?
Что ж, ты хочешь другую девушку?
¿ Quieres ver otras personas?
Честно, не могу поверить, что ты хочешь, чтобы я выпустила видео, уничтожающее человека, который вчера застрелился на моих глазах.
Honestamente, no puedo creer que me quieras para sacar una historia manchando a un hombre al que vi ayer suicidándose.
Хочешь ещё что-нибудь добавить, Дженна?
¿ Algo más que te gustaría añadir, Jenna?
Что ты хочешь с этим сделать?
¿ Qué quieres hacer con esto?
- Кет, малышка, уверена, что не хочешь надеть футболку?
Espera, Kate, cariño,
Хочешь выпить? Что, сейчас?
¿ Quieres una copa?
Тоби. Ты хочешь сказать, что работаешь на мою бывшую жену?
¿ Estás diciendo que ahora trabajas para mi ex?
Ты что, хочешь в меня выстрелить?
¿ Vas a darme una descarga, Tandy?
Говоришь, что не хочешь его увольнять?
¿ Qué decías sobre no querer despedirle?
Ты что-то хочешь.
Quieres algo.
Почему я должна тебе верить, что ты снова не хочешь вернуть Белль?
¿ Por qué debería creer que ya superaste lo de Belle?
Послушай, я знаю, что ты хочешь вернуть меня, Румпель.
- Mira... Sé que quieres recuperarme, Rumple.
Потому что это выглядит так, будто ты хочешь нанять кого-то, для разрушения системы, которую я... которую мы строили годами.
Porque me parece que estás intentando contratar a alguien para desmantelar un sistema que he pasado años... que hemos pasado años intentando construir.
Хочешь что-то сказать?
¿ Necesitas decir algo?
Слушай, я знаю, что ты хочешь, и если ты не съешь, то ты поедешь домой, наешься там и будешь врать мне.
Tío, sé que lo deseas y si no lo tienes aquí, vas a irte a casa, te vas a llenar de comida y vas mentirme al respecto.
Что ты хочешь сказать?
¿ Qué coño significa eso?
Так ты хочешь, чтобы я притворялся, что мы встречаемся?
Así que quieres que finja que estamos saliendo.
Что ты хочешь, чтобы я сказала?
- ¿ Qué quieres que diga?
Не хочешь ли ты объяснить эти смс, что ты шлёшь моему мужу?
¿ Te importaría explicarme este mensaje que le mandaste a mi marido?
Так что... Послушай, хочешь впечатлить своих друзей?
Así que... escucha,
Что ты хочешь сказать?
¿ Qué dices?
Не хочешь начать с рассказа, что это за координаты, которые ты хотел взорвать?
Así que, ¿ por qué no empiezas y nos cuentas lo de las coordenadas que querías que bombardeásemos?
Ты хочешь знать, что такое "Омаха"?
¿ Quieres saber lo que es Omaha?
Ты хочешь сказать, что никому не доверяешь?
¿ Tu argumento es que ya no te fías de nadie?
М : Парень сказал, что ты хочешь поговорить.
El chico ha dicho que querías verme.
М : Ты хочешь сказать, что.... что ты больше доверяешь
¿ Me estás diciendo que...
То есть ты не хочешь никакого признания, потому что на самом деле ты заслуживаешь слишком много признаний.
Entonces no quieres aceptar ningún mérito porque la verdad es que mereces demasiado mérito.
Что ты хочешь от меня услышать?
¿ Qué quieres que te diga?
О, ты весь извёлся из-за того, что мы поселились в офисном здании, вот ты и хочешь, чтобы мы его возненавидели и перебрались туда, куда тебе захочется.
Te corroe que nos hayamos mudado a un edificio de oficinas, así que ahora quieres que todos lo odiemos para que nos mudemos donde tú elijas.
Оставь его в покое. - Просто говорю тебе, что я здесь. - Хочешь ударить меня?
Déjale en paz.
Хочешь сказать, что у меня опухоль?
¿ Vas a decirme que tengo un tumor?
Я тронут, что ты этого хочешь.
Estoy conmovido de que quieras hacerlo.
Скажи, что ты хочешь увидеть... что ты хочешь, чтобы я сделала.
Dime qué quieres ver... qué quieres que haga.
Скажи мне, что ты хочешь увидеть... что ты хочешь, чтобы я сделала.
Dime qué quieres ver... qué quieres que haga.
Ты хочешь, чтобы я позвонил Лил Пако и сказал ему, что ты отказываешься сотрудничать?
¿ Quieres que llame a Lil Paco, le cuente que no has estado cooperando?
Хочешь знать, что я думаю?
¿ Quieres saber lo que pienso?
Рассказываешь мне всё, что знаешь, и я даю тебе то, что ты хочешь.
Dime lo que sabes, y te doy lo que quieres.
Ты хочешь сказать, что спас двух агентов ФБР?
¿ Me estás diciendo que rescataste a dos agentes del FBI?
Ты хочешь, чтобы Чен продали, потому что тебе за это всё ещё заплатят.
Quieres que esta venta de Chen se efectúe a través tuya porque sigues cobrando.
Так ты хочешь сказать, что через 20 лет я буду работать со своей дочкой?
No.
Ты хочешь сказать, что будущее невозможно изменить?
¿ Estás diciendo que una persona no puede cambiar el futuro?
Ну когда гипсокартон становится мокрым, а ты не хочешь, чтобы он был мокрым, потому что гипсокартон становится более..
Bueno, el panel en seco se mojó, y nadie quiere un panel en seco mojado porque cuando el panel seco se moja, es más como...
ТЫ хочешь сказать, что по его мнению... соловью казалось, что он спасает этих женщин.
Entonces estás diciendo que en su mente... El Nightingale cree que está salvando a estas mujeres.
Я хочу ребёнка, ты не хочешь ребёнка, так что свободен.
Quiero un bebé, tú no, así que puedes marcharte.
почему ты не хочешь ходить в спортзал в том что ты хочешь проводить время со своей красавицей женой.
Tal vez la razón por la que no quieres ir al gimnasio es porque quieres pasar tiempo con tu preciosa mujer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]