English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это было бы чудесно

Это было бы чудесно Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
Думаю, это было бы чудесно.
Creo que sería maravilloso.
Это было бы чудесно.
- Eso sería maravilloso.
Это было бы чудесно, но ты этого не сделаешь.
Sería maravilloso, pero no lo harás.
О, это было бы чудесно, дядя.
Oh, eso sería maravilloso, tío.
Это было бы чудесно.
Encantada.
Если бы вам, ребята, удалось "прижать" Джона Митчелла, то это было бы чудесно.
Si pudieran coger a John Mitchell, sería fantástico.
"Если бы вам, ребята, удалось" прижать "Джона Митчелла, то это было бы чудесно."
"Si pudieran coger a Mitchell sería fantástico".
Если бы мои сыновья походили на тебя, это было бы чудесно.
Estaba pensando que eso sería bueno... que mis chicos fueran como tú.
Это было бы чудесно.
Eso sería maravilloso.
О, это было бы чудесно. Да, спасибо.
- Espléndido, gracias.
Нет, это было бы чудесно
¡ No, léela!
Это было бы чудесно.
Me encantaría.
это было бы чудесно...!
Eso seria tan triste...!
- Это было бы чудесно.
Sería maravilloso. De verdad.
- Это было бы чудесно.
- Sería fantástico. - Bien.
- Это было бы чудесно.
Gracias. Sería excelente.
Да, мне кажется, это было бы чудесно.
Sí, probablemente sería una experiencia maravillosa.
Это было бы чудесно.
Eso sería grandioso.
- Да, это было бы чудесно.
Sí, eso me alegraría.
Это было бы чудесно! Господи, это Каламами
Dios, este calamari está tan...
Это было бы чудесно, если бы свиньи не были великолепными плавцами.
Bueno, eso sería genial si los cerdos no fueran excelentes nadadores.
Да и пока ходишь... Поищи там рутбир с мороженым. Это было бы чудесно.
Ya que vas a salir a ver si me compras una cerveza sin alcohol con helado eso sería maravilloso.
Это... это было бы чудесно.
Eso sería genial.
Это было бы чудесно.
- Sería fantástico.
О, это было бы чудесно.
- Si. Lo llamaré.
Это было бы чудесно, спасибо.
Será genial, gracias!
Чай - это было бы чудесно
Oh. Me encantaría un té.
Это было бы чудесно.
Sería fantástico.
Это было бы чудесно, милая.
Eso sería... maravilloso, cariño.
Было бы здорово, если бы я получил свои начищенными. Это было бы чудесно!
Estaría bien si los míos bolvieran abrillantados. ¡ Esto seria genial!
Да, это было бы чудесно.
Sí, eso podría haber sido bueno.
Это было бы чудесно.
Sería un regalo maravilloso.
- Пообедаем там. - Это было бы чудесно.
Me encantaría.
Да, это было бы чудесно.
Claro, sería genial.
И если бы вы могли сделать какие-нибудь особенные коктейли, это было бы чудесно.
Y si podrías hacer algunos coctels especiales, sería genial.
Это было бы чудесно.
- Sería estupendo.
О, это было бы чудесно!
¡ Eso sería genial!
Это было бы чудесно.
Eso sería maravilloso
И, принимая это внимание, если бы все попытались равняться на Терри, это было бы чудесно.
Así que con eso en mente, si pudiéramos intentar seguir a Terry, eso sería maravilloso.
Это было бы чудесно.
Gracias. Sería excelente.
Это было бы чудесно, жду не дождусь.
Sería delicioso, lo espero ansioso.
- Это было бы чудесно.
- Sería maravilloso.
Это было бы чудесно.
Sería maravilloso.
Не знаю, что бы это ни было, это было чудесно.
No lo sé, pero tiene que haber sido increíble.
Это было бы просто ЧУДЕСНО...!
Seria increible.
Было бы чудесно. Это для моего партфолио.
Me encantaría tenerla.
Но это было бы так чудесно... не контролировать, просто позволить Богу...
Pero, sería bueno, no tener el control. Sólo dejarlo pasar, dejarlo a Dios.
это было чудесно... Вы были чрезвычайно полезны. Мы бы не справились без вас!
realmente fue magnifico... no hubiéramos podido hacerlo sin usted!
Разве это было бы не чудесно? - Было бы.
- Sí, lo sería.
- Милая, это было бы чудесно.
- Querida, eso sería maravilloso.
Да, это было бы просто чудесно.
Sí, estaría bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]