English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это было вкусно

Это было вкусно Çeviri İspanyolca

38 parallel translation
Ох, спасибо, это было вкусно.
Oh, gracias, estaba delicioso.
Как в тот раз, когда ты сказал мне съесть эту фигню, а я не знал что это такое, и когда ты облизал свои губы, и погладил свой живот, и такой типа : "Ммм, это было вкусно Келсо"
Como la vez que me dijiste que me comiera eso, y no me dijiste lo que era. y te lamiste los labios, y te frotaste el el estómago y me dijiste "está realmente bueno, Kelso", y yo me lo comí y deseé no haberlo hecho.
Я больше не хочу, но это было вкусно.
No. Estoy lleno. Estaba muy buena.
Это было вкусно.
Estaba delicioso.
Ммм.. это было вкусно.
Estaba delicioso.
- Это было вкусно!
- Bueno, eso fue muy bueno!
Это было вкусно.
Estaba delicioso
Знаешь, это было вкусно, но много. Так что я настаиваю, чтобы ты взял немного с собой.
sabes, esto estaba muy bueno, pero es mucho asi que de verdad insisto en que te lleves un poco contigo
Это было вкусно.
Esto estuvo bien...
Я получила их сегодня утром и заламинировала. Мой развод настолько окончательный, что его можно использовать как тарелку, что я и сделала, и это было вкусно.
Mi divorcio es tan definitivo que podrías comer encima, cosa que he hecho, y no ha estado mal.
И это было вкусно.
Y estaba delicioso.
Говорю же тебе, это было вкусно.
Te lo digo, estaba delicioso.
Это было вкусно.
Salió buena.
Хотя, это было вкусно.
Aunque eso estaba delicioso.
Это было вкусно. Ты сама приготовила?
Estaba delicioso. ¿ Lo has hecho tu sola?
Это было вкусно.
Estaba delicioso...
Хотя, это было вкусно.
Pero estaba deliciosa.
Не важно, что это, но было вкусно.
Como se llame, estaba muy rico.
Я думаю, это было очень вкусно.
Me pareció muy sabroso.
Кстати, сложенные вместе ладони и принятие позы "готисосама" это знак того, что вы сдаетесь. [ готисосама - "спасибо, было очень вкусно" ]
Para mostrar que se dan por vencidos este año hemos puesto una regla, juntar las manos.
Это было очень вкусно.
Estaba muy bueno.
Это было очень вкусно ".
Estaba delicioso.
Это было так вкусно, что я не мог остановиться.
Estaba tan delicioso, no pude detenerme.
Это было реально не вкусно.
Esa es realmente mala.
О Боже мой, это было очень вкусно.
Dios mío, esto estuvo delicioso.
Это было так вкусно, Макс.
Esta delicioso, Max.
Да, это было очень вкусно.
Bueno, eso estuvo bien.
Если это было так вкусно, то почему они закрыли первую пиццерию?
Si era tan deliciosa, ¿ por qué cerraron en primer lugar?
Это правда было очень вкусно, дорогая.
Lo estaba, cariño, muy bueno.
— Отломали по ножке и попробовали... и это было очень, очень вкусно!
¡ y estaba muy, muy bueno!
- Это было очень вкусно.
- Estaba delicioso.
Это было очень вкусно.
Ha estado realmente bien.
Я Кэролайн, это Стефан, и это... было вкусно Кто вы люди? Ой.
¿ Quiénes son ustedes?
Это было вкусно
Tic tac, Camille. Eso estaba delicioso.
Давайте поговорим о том, как Молдова приготовила Румынии торт на ДР, и Румыния сказала "очень вкусно", хотя это было не так.
Hablemos de la vez que Moldavia le hizo a Rumanía un pastel de cumpleaños y Rumanía dijo que sabía bien aunque no era verdad.
Это было невероятно вкусно. Muchos gracias.
Ha sido la cena más deliciosa.
Это было так... вкусно, убивать ее.
Fue... delicioso matarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]