Я видел тебя Çeviri İspanyolca
2,278 parallel translation
Я видел тебя.
Os vi.
Я видел тебя раньше.
Te vi por ahí.
- Я видел тебя по телеку.
Te vi en la tele.
И я видел тебя.
Y creo haberte visto.
Мне казалось, что я видел тебя в Лиссабоне.
Pensaba que te había visto en Lisboa.
Когда я видел тебя в последний раз, ты был размером с кокосовый орех.
La última vez que te vi, eras del tamaño de un coco.
Что ты имеешь в виду? Мммм... Когда я видел тебя сегодня...
¿ Qué se supone que significa eso? Cuando te he visto hoy...
Я видел тебя, Лемон. Вчера, в кино, присосавшуюся своим ртом к мужчине.
Anoche, en el cine, con tu boca en un hombre.
Но я видел тебя неделю назад, и ты не была беременна.
Pero te vi hace como una semana, y no estabas embarazada.
Я видел тебя в Фейсбуке.
Te vi en Facebook.
Я видел тебя по телевизору утром ; много людей видели.
Te vi en la televisión esta mañana ; un montón de gente lo hizo.
Я видел тебя с Джеком вчера.
- No cambies de tema.
Той ночью, Я видел тебя в ее комнате, там были лепестки роз и свечи....
Esa noche, te vi en su habitación, había pétalos de rosa, velas...
Я видел тебя той ночью.
Aquella noche te vi.
- Я видел тебя.
- Te vi. - No lo sé.
И когда я видел тебя вчера, я подумал, что я обижу тебя.
Y entonces te vi ayer, y me di cuenta de que te hice daño.
Не "чегокай" мне! Я видел тебя раньше!
¡ Te he visto antes!
Я не видел тебя.
No te vi. - Me desmayo.
Как так? Я сам убил Перси, а тебя видел мертвым.
Pero si fui yo quien mató a Percy y a ti te vi muerto.
Я же тебя не с прошлой недели не видел.
Yo no estuve aquí la semana pasada.
Я не видел тебя 9 лет.
No te había visto en nueve años.
Я уже видел тебя... где-то...
Te he visto antes... en alguna parte...
Я тебя там не видел.
No te vi adentro.
Ладно. Я видел тебя с Раджем.
¿ Cómo va eso? Muy bien, os vi a ti y a Raj antes.
Я никогда раньше не видел тебя здесь после уроков.
Nunca te había visto aquí después de clases.
Я тебя уже несколько дней не видел. Привет.
No nos vemos hace días, ¿ y eso es todo lo que me dices?
Я никогда не видел тебя таким.
Nunca te había visto así.
Я видел, как тебя ласкало множество людей.
He visto cómo ate acariciaban cientos de personas.
Я никогда прежде не видел тебя с Шетти.
Nunca antes te he visto con Shetty.
Да нет, говна кусок, плохо, что он тебя видел, именно поэтому ты выбрал для встречи людное место, лишив меня возможности отбить тебе яйца прямо сейчас.
No, imbécil, no es bueno porque te vio. Por eso elegiste un lugar público, para que no te arrancara las bolas.
Я не видел ни тебя, ни кого-либо еще на пляже.
No te vi ni a ti ni a nadie en esa playa.
Я видел то сообщение Вэл от тебя.
Leí el mensaje que le enviaste a Val.
Я не видел тебя, пока ты не появилась здесь сегодня вечером с... с парнем?
¿ No te veo hasta que apareces aquí esta noche con... con un novio?
Я так давно тебя не видел...
No te he visto durante tanto...
Я вообще-то не смотрю новости, но тебя я видел.
En realidad no veo las noticias, pero le he visto a usted.
Он видел нас вместе, когда Я высадил тебя.
Nos vio juntos cuando te dejé.
Я свозила тебя в Диснейленд, Я надавала хулигану по шарам ради тебя. пела тебе "Тёплый котёнок", когда ты болел, ты даже один раз видел меня голой.
Te llevé a Disneylandia, le pateé las pelotas a un acosador por ti te canté "Gatito Suave" cuando estuviste enfermo incluso me viste desnuda una vez.
Я не видел тебя со времен конкурса самодеятельности "Дженерал Электрик-1985", когда я убедил тебя спеть песню "Монстр мэш", зная наверняка, что Джек Уэлч боится всяких монстров, и тем самым я угробил твою карьеру.
No te había visto desde el concurso de talentos G.E.en 1985 cuando te convencí para que cantaras "Monster Mash", sabiendo muy bien que a Jack Welch le aterrorizan los monstruos, y acabó tu carrera.
Я не видел тебя, сколько, около 3-х лет?
No te he visto desde, ¿ qué, tres años?
Если это было просто ограбление, почему ты не хотела, чтобы я тебя видел?
Si solo fue un atraco, ¿ por qué no querías que te viera?
Если с тобой что-то случится, я должна быть рядом,... я, кто был рядом последние три месяца, дважды наблюдая, как ты чуть не умер, кто смотрел, как тебя отключали от ИВЛ, и видел, как Шахир поместил электроды
Si algo fuera a pasarte, me gustaría estar ahí... A mí, que he estado ahí los últimos tres meses, que te he visto entrar en parada dos veces, que ha visto cómo te retiraban el respirador, que vi cómo Shahir ponía electrodos en tu cabeza, Charlie.
Это я тебя видел этим утром на Беверли?
¿ Te vi esta mañana en Beverly?
Я так и думал, что где-то тебя видел.
Sabía que te reconocía.
Я сам убил Перси, а тебя видел мертвым.
Maté a Percy yo mismo y le vi morir.
Как так? Я сам убил Перси, а тебя видел мертвым.
Por qué, si yo fui quien mató a Percy y a ti te vi muerto.
Слушай.. знаешь, в последний раз, когда я тебя видел... я сломал пару костей на твоем лице, да?
Escucha... sabes, la última vez que te vi... te rompí un par de huesos de la cara, ¿ verdad?
Я знаю, что у тебя есть "Любопытный Джордж". Я видел его на твоей книжной полке.
Sé que tienes Jorge El Curioso, lo he visto en tu estantería.
Я тебя видел с ней, и я знаю, что ты её любишь.
Te he visto con ella y sé que la quieres.
Знаешь, я тебя раньше видел.
Sabes, te he visto una vez antes.
Я не видел тебя несколько дней.
No te he visto estos últimos días.
Эй, постой, я где-то тебя видел, голубоглазка...
Espera, te conozco, ojos azules...
я видел тебя раньше 16
я видела ее 50
я видела её 44
я видел ее 89
я видел её 78
я видел 3547
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видел сон 32
я видела 2002
я видела ее 50
я видела её 44
я видел ее 89
я видел её 78
я видел 3547
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видел сон 32
я видела 2002
я видела кого 17
я видел это 220
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видел его 376
я видела его лицо 24
я видел то 45
я видела вас 36
я видела его раньше 28
я видел их 74
я видел это 220
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видел его 376
я видела его лицо 24
я видел то 45
я видела вас 36
я видела его раньше 28
я видел их 74