English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я видела её

Я видела её Çeviri İspanyolca

1,291 parallel translation
Нет, я видела её в зеркале.
No, la veo en el espejo.
Я видела её стакан.
vi su vaso.
Но я видела её в дошкольном хоре, и к сожалению, харизмы там никакой.
Pero la vi en esa obra de preescolar, y lo lamento pero estamos hablando de nada de carisma.
- Я видела её, она была внизу.
- La vi, estaba abajo.
Я видела её на фотографии... когда еще была цветочная окраска
He visto una fotografía de la lámpara... cuando tenía esa pantalla con diseño floral.
В шкафу я видела её сапоги.
Hay un par de botas en su habitación.
Я видела её.
Yo la vi.
Я видела её!
¡ La he visto!
Я видела её плачущей и причитавшей в этой кухне.
La he visto lamentándose y lloriqueando en la cocina.
Я видела ее раньше. Что... что происходит?
La vi antes. ¿ Qué qué está pasando?
- В последний раз, когда я видела ее она была в углу с каким-то парнем.
Servicios Infantiles de Florida, Nueva Jersey, etc.
Ну я не хотел чтобы ты видела комнату пока я ее не прибрал.
Oh, hubiera... hubiera preferido que no vieras este sitio hasta que lo arreglara.
Я ее так давно не видела. Я просто хочу, чтобы все было в идеально.
Hace mucho que no la veo, y solo quiero que todo esté bien
Я видела ее раз 6, она просто улыбалась и уходила.
La he visto seis veces y solo sonríe y se va.
Я не должна была просить маму вернуться домой, но я не видела, что ее возвращение приближается.
Nunca debí pedirle a mamá que regresara pero jamás me imaginé esto.
Я видела ее.
La vi.
Я же ее еще не видела.
Todavía no la veo.
Несколько дней я ее уже не видела.
Hace unos días que no la veo.
Я ее больше не видела.
No la he vuelto a ver.
Я ее видела.
Lo he visto.
Я же видела её раньше, конечно, мы увидимся снова, и ожидание было счастьем.
Yo ya la había visto una vez, y no había razon para que no regresara, sólo bastaba con aguardar a que pasara.
Это звучит безумно, но... я видела ее там.
Suena estúpido, pero... La vi allí.
Последний раз когда я ее видела, она была вот такой.
La última ves que la vi era así. Miren que mujer.
- Что это значит? Я не видела ее несколько недель.
- No la he visto en semanas.
Но и сестра Чонг ненастоящая.Я никогда не видела ее вживую.
Nunca la veo. ¿ La Hermana Chong?
Подожди, эта мне знакома. Я её видела. У вас видела.
Espera, conozco este, lo vi en tu casa.
— Что? Она утверждала, что видела, как я убил ее мужа.
Ella afirma que me vio asesinar a su marido.
Но я видела, как она страдала, когда умер отец, и не хочу ее обременять.
Pero vi como sufrió cuando mi padre murió y no quiero su carga.
возможно она просто видела меня. Но я не знаю её!
¡ Tal vez ella me vio en el mismo lugar pero no la conozco!
- Я видела ее на вечеринке в пятницу.
La ví en la fiesta del viernes.
Я не видела её на месте происшествия... место происшествия, где я была звездой кстати я сказала тебе, что я не на испытательном сроке?
No la he visto en el lugar. El lugar donde he sido una estrella del rock, por cierto. ¿ He mencionado que vuelvo a practicar?
Не говори, что нет - я видела, что ты держал её за руку.
No me digas que no, porque vi que le dabas la mano.
Однажды я уже видела её такой.
Le he visto así antes, una vez.
Я пару раз видела её мельком.
Algunas veces la he visto dando vueltas por los pasillos. "Descubren a médium local"
Я никогда в жизни не видела ее прежде.
Nunca la he visto antes en mi vida.
Нет, я не видела ее.
No, no la he visto.
И как-то я помню видела женщину, выходящую из ее комнаты. и она, спасибо,
Y una vez recuerdo que una mujer salió de su apartamento y ella... gracias...
- Я видела ее, Пол.
- La vi, Paul.
Лору, я видела ее.
A Laura. La vi.
Я никогда больше ее не видела.
Nunca la volví a ver.
Я знаю эту картину, но я её не видела
Conozco ese cuadro, pero nunca lo vi.
Может быть да, может быть я видела ее на повторном показе "Женщины полицейской"
Tal vez lo sea, o tal vez lo vi en una vieja reposición de "Police Woman".
Я видела только ее лицо.
Sólo vi su cara.
Больше я её не видела.
Nunca más la volví a ver.
- Ну, я её видела.
La vi en alguna parte.
Но я её уже сутки не видела.
Y no he oído nada sobre ella desde ayer.
Я ее не видела.
No la he visto.
Карен с тобой? Нет. Когда я видела ее утром, она сказала, что собирается увидеться с тобой.
Pero convivir con esta familia no es fácil.
Я видела её однажды и этого парня, разорванного бомбой.
Aunque, la vi una vez.
Распроси её, что она видела, а я найду остальных.
Quizás puedas preguntarle lo que vio. Yo buscaré a los otros.
Я никогда ее такой не видела.
Nunca la había visto así

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]