Я видел это Çeviri İspanyolca
3,113 parallel translation
Я видел это в новостях.
Lo vi en las noticias.
Я видел это в ваших глазах.
Lo vi en tus ojos.
Я видел это раньше.
He visto esto antes.
Все что я видел это зал и задний двор.
Yo solo me he enterado de lo del comedor y lo del patio.
Я видел это, я видел примирение между нами.
Tuve una visión, una visión de paz.
- Потому что я видел это.
- Porque lo he visto.
Я видел это, хорошо?
Esto es béisbol infantil ; no puedes expulsar a nadie.
- Я видел это.
Lo vi.
Думаю ты будешь рад узнать Что этим утром на парковке Я видел это масляное пятно на земле которое было похоже на мою бывшую девушку, Люси
Creo que te alegrará escuchar que esta mañana, en el estacionamiento vi una mancha de aceite en el suelo con la forma de mi ex-novia, Lucy,
Это же обычная любезность, которую я видел только в фильмах.
Hey, eso es cortesía común. El tipo que sólo he visto en las películas.
Хей, это самое точное изображение моего лица сделанного из девушек, которую я когда-либо видел.
Hey, es la foto mas preciosa de mi cara hecha de todas las chicas que he visto.
Да мне наплевать на это, просто я никогда не видел тебя здесь раньше.
No, es que no te había visto nunca por aquí.
Я видел лицо Луиса, когда мы сказали ему, что это Les Baer.
Vi la cara de Luis cuando le dijimos que una Les Baer.
Я... я не видел, как это тяжело для тебя.
Yo-yo no vi lo que te estaba haciendo.
Это было одно из самых энергичных, музыкально чистых выступлений, которые я когда-либо видел на баттлах.
Esa fue una de las más enérgicas, tono perfecto actuaciones que he visto en las rondas de batalla en un largo tiempo.
Я не видел в твоём деле ничего о том, что ты художница, но я скажу тебе, это впечатляюще.
No vi nada en tu archivo sobre ser una pintora, pero tengo que decirte, es impresionante.
Ты знаешь, последний раз, когда я видел его таким, это длилось 200 лет.
Sabes, la última vez que lo vi así, le duró 200 años.
Я не видел, что это вы.
Yo... No vi que eras tú.
Я сомневаюсь, что кто-то видел, потому что я даже не знала, что я сделала это.
Dudo que alguien lo haya visto ya que ni siquiera sabía que lo hice.
И это ребёнок, которого я видел.
Y ésa es la niña que vi.
Это странно, потому что я видел ее в новом городе в районе 6 : 30.
Eso es raro.
Я видел, как это бывает.
Y lo he visto pasar.
Я тоже это видел.
Yo también lo vi.
Джон, солнце садиться, и это самая прекрасная вещь, которую я когда-либо видел ( а ).
John, el sol se está poniendo y es la cosa más bonita que he visto nunca.
Это... Я не хочу видеть это и я не хочу, чтобы это видел кто-то еще.
Eso, no quiero verlo, y tampoco quiero que nadie lo vea.
Блин, я уже думаю! Это самый классный шар для боулинга из всех, что я видел.
¡ Estoy pensándolo! Es la bola más guay que he visto nunca.
Я видел это.
Lo he visto.
Я видел жонглирующих вслепую, но как-то все это прошло мимо меня
Hay ciegos que hacen malabares, pero me parece que esto me sobrepasa.
А может я просто хотел сказать, что это просто свинство, ведь я никогда не видел, чтобы ты подметала Раммер-Джаммер.
O quizá iba a decir que es una pena que nunca te vea barrer el Rammer Jammer.
Спенсер, на твоем месте, я бы вернул это назад откуда взял, и забыл, что я вообще это видел.
Spencer, si yo fuera tú, volvería a poner esto donde lo encontré y me olvidaría que lo vi.
Это больше альф, чем я когда-либо видел в одном месте.
Nunca en mi vida vi tantos Alfas juntos.
Я это видел.
Lo vi.
Я видел, как кто-то отравил шампанское, это был не я!
¡ Vi a alguien envenenando el champan, no fui yo!
Это был он, я видел его!
Fue él. ¡ Él fue al que vi!
Я видел здесь человека, которого принял за Кева, но это был не он!
Vi a un hombre aquí y pensé que era Kev, pero no lo era.
Это граффити я уже видел.
He visto ese grafiti antes.
И это самый идиотский выбор, который я видел в своей жизни потому что как ты остановишь им вооружённого человека?
Que es la cosa más ridícula que he visto en mi vida, porque, ¿ cómo vas a detener a alguien con pistola con eso? - Tío... - Te va a atacar desde lejos.
"ой, это был несчастный случай", но я-то знаю, потому что я видел тогда твой взгляд, инстинкт убийцы.
"oh, fué un accidente", pero yo sí lo sé, porque ví la mirada en tus ojos, ese instinto asesino.
И это был последний раз, когда я его видел.
Y esa fue la última vez que le vi.
Так что я уже не так боюсь что это тигр, я просто хотела бы чтобы Нико сказал нам раньше что видел спикеры.
Así que me siento un poco menos asustada por el tigre, y sólo desearía que Neeko nos hubiera dicho antes lo de los altavoces.
- о, так ты видел как я делал это?
- ¿ Me viste haciéndolo?
никто не видел как я это делал, так ведь?
Nadie me vio haciéndolo, ¿ no?
Это был последний раз, когда я её видел.
Esa fue la última vez que la vi.
Сегодня я видел человека, умоляющего друга не совершать ошибку, к сожалению, этому другу на это начхать. Даже если это погубит обоих.
Hoy, vi a un hombre rogar a su amigo que no se suicidase, y que a ese amigo no le importe si ambos acaban en un hoyo.
Когда вы отойдете назад, это одна из самых захватывающих форм, что я когда-либо видел.
Cuando se pone de pie de nuevo, esa es una de las más emocionantes formas que he visto nunca.
Я видел, как это произошло со всей моей семьей : с братом, отцом, матерью.
Vi que le ocurrió a toda mi familia, mi hermano, mi padre... y mi madre.
Я уже видел это, умник.
Ya lo había visto, genio.
Чему бы это ни должно было меня научить, Я видел достаточно. .
Sea lo que se supone que esto me enseñe, he visto suficiente.
Тогда ты скажешь ему, что видел его на мне, если он хочет его, он должен прийти и забрать его, и это не будет легко, потому что я параноик и доукомплектовал свой отряд.
Luego le dirás que viste que la llevaba conmigo que si la quiere tendrá que venir a buscarla cosa que no será fácil, porque soy paranoico y reforcé mi grupo.
Это была самая странная игра, которую я видел.
Ese fue el partido de fútbol más raro en el que he estado.
У Кали есть ключи от этой штуки и я только что видел близнецов, секунд 30 назад.
Kali tiene la llave de esta cosa y vi a los gemelos hace 30 segundos.
я видел это раньше 36
я видел это собственными глазами 28
я видел это своими глазами 17
я видела ее 50
я видела её 44
я видел ее 89
я видел её 78
я видел 3547
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видел это собственными глазами 28
я видел это своими глазами 17
я видела ее 50
я видела её 44
я видел ее 89
я видел её 78
я видел 3547
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видел сон 32
я видела 2002
я видела кого 17
я видел тебя 134
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видел его 376
я видел то 45
я видела его раньше 28
я видела 2002
я видела кого 17
я видел тебя 134
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видел его 376
я видел то 45
я видела его раньше 28
я видела вас 36
я видела это 99
я видел их 74
я видела что 29
я видел вас 38
я видела их 57
я видел достаточно 32
я видела кое 28
я видела то 22
я видел кое 36
я видела это 99
я видел их 74
я видела что 29
я видел вас 38
я видела их 57
я видел достаточно 32
я видела кое 28
я видела то 22
я видел кое 36