Я видел достаточно Çeviri İspanyolca
88 parallel translation
Я видел достаточно фиктивных документов на своем веку чтобы распознать те, которые у них были. Это должно быть, стоило им целого состояния.
- He visto..... identificaciones falsas y éstas son caras.
Думаю, я видел достаточно
He visto suficiente.
- Я видел достаточно.
- Eso ya es mucho...
Я видел достаточно.
Es suficiente.
Меня не было три недели, и я видел достаточно этого любительского ночного дерьма, чтобы сделать мини-сериал.
Dejo Vicio tres semanas y vuelvo a toda esta mierda de aficionados.
Я видел достаточно крови.
Ya he visto suficiente sangre.
Я видел достаточно.
Ya he visto suficiente.
Хватит. Я видел достаточно.
Ya ví suficiente.
- Я видел достаточно.
- Vi lo suficiente.
Я видел достаточно мумий, К последнему жизни.
Ya vi las momias suficientes por el resto de mi vida.
Я видел достаточно фильмов про убийства, чтобы знать о том, что если брат уходит в лес Он никогда не возвращается
He visto suficientes películas de terror para saber que cuando el hermano sale al bosque, casi nunca regresa.
Я видел достаточно виновных, ускользавших от своих грехов.
Me harté de ver que los culpables se libraran de sus pecados.
Я видел достаточно фильмов.
Veo un montón de peliculas.
Я видел достаточно.
Vi suficiente.
Ладно, я видел достаточно.
De acuerdo, he visto suficiente.
Я видел достаточно. Нет!
He visto lo suficiente. ¡ No!
Дело в том, Бум Бум, что я видел достаточно бойцов чтобы понять где Фейри, а где человек, так что...
La cosa es, que he visto suficientes luchadores... para saber quién es Fae y quién es humano, así que...
- В этом нет необходимости. Я видел достаточно на месте преступления, чтобы сказать, что это сделал доктор.
Vi lo suficiente en la escena del crimen...
- Я видел достаточно...
- Tengo un montón, tengo un montón...
И я видел достаточно белых комнат Интерсекта и знаю, что у них есть одна.
Y he visto suficientes habitaciones blancas con el Intersect para saber que tienen uno.
- Вы всего раз встречались с мисс Розой. - Я видел достаточно, чтобы знать, что Эдвин Друд не достоин её. Кому известно об этой несчастной привязанности?
- He visto lo suficiente para saber que Edwin Drood no se la merece. ¿ Quién sabe de este desafortunado apego?
Что ж, похоже я видел достаточно.
Bueno, Creo, que he visto suficiente.
Я видел достаточно ушибов с серьёзными последствиями.
He visto muchos golpes que se convierten en algo serio.
Я видел достаточно серий "Закона и порядка", чтобы знать, как это работает.
He visto suficientes episodios de "Ley y Orden" para saber cómo funciona esto.
- Я видел достаточно.
Ví lo suficiente.
Я видел достаточно.
Vi lo suficiente.
Едва ли я видел достаточно пенисов, чтобы судить...
Acabas de decir que eres un experto de penes. - Creo que yo no he visto tantos penes, como tu. No, dije que he visto a unos pocos.
Я видел... я видел достаточно тьмы, я хотел бы, чтобы вы показали мне свет солнца.
He tenido suficiente de la oscuridad... si me ayudara a conocer el sol.
Я не знаю, кто эти семь гладиаторов, но я видел как они сражались на арене и вместе со мной, их будет более, чем достаточно.
No sé quiénes son esos siete gladiadores, pero los he visto luchar en la arena y nosotros les venceremos.
– Я думаю что видел достаточно.
- Creo que ya vi suficiente.
Я не достаточно видел тебя всю неделю? Я должен разговаривать с тобой ещё и в воскресенье?
¿ No te veo suficiente en la semana?
Я видел достаточно.
He visto suficiente.
Я верю, что видел достаточно нужных документов.
Creo haber visto la mayor parte de la documentación.
Я видел твою маму внизу... и подумал, она достаточно старая, и достаточно красивая. И это дало мне надежду на будущее.
Quiero decir, recien vi a tu mamá abajo... y aunque es bastante vieja, esta muy buena.
По-моему, я достаточно видел.
- Ya he visto suficiente.
Я достаточно видел тебя в деле.
He visto a tu montón en acción.
Если я достаточно напьюсь, может, я вспомню, где я тебя видел.
Igual si me emborracho lo suficiente recordaré de qué te conozco.
Нет, я достаточно уже видел.
No, ya he visto suficiente.
Если я подожду достаточно долго... А ты ведь не видел маленькую синюю будку?
Si espero el tiempo suficiente... supongo que no has visto una pequeña caja azul?
Ну, слезы, я их видел достаточно. Обычно перед тем, как я сдавался и дарил ей второго ребенка, или третьего ребенка, или что-нибудь еще, что она когда-либо хотела.
Bueno, he visto muchas lágrimas generalmente antes de rendirme y darle el segundo bebé o el tercero o lo que sea que haya querido siempre.
Ну, я как бы его уже достаточно видел, так что он бы меня не шокировал.
Pues, como que ya lo he visto demasiado ahora como para que me impresione
Я видел разрушения собственными глазами, но... этого не достаточно.
He visto el daño con mis propios ojos, pero... No es suficiente.
Хорошо, думаю я достаточно видел я бы хотел бы вернуть оружие назад.
Está bien, creo que he visto suficiente, y me gustaría recuperar mi arma ahora.
Что вы видели? Ну, у меня был не очень хороший обзор, но посетители, которых я видел, выглядели достаточно спокойными.
- No tuve una buena visual pero los clientes que pude ver parecían calmados.
Но это был классический навязчивый преследователь, и я достаточно видел таких случаев, чтобы знать, чем они заканчиваются.
Pero este era el clásico acosador enérgico, y he visto suficientes casos para saber cómo terminan.
Но я не видел достаточно актерской игры.
No creo que actuaras genial.
Да, он спрашивал меня о Розентале, когда я видел его последний раз, я сказал, что достаточно давно.
Sí, me preguntó por Rosenthal... si lo había visto recientemente... y le dijo que hacía tiempo.
Сэм, я сказал, что видел достаточно.
Dije que vi suficiente, Sam.
И, если будет достаточно холодно, мы можем покататься на коньках на реке Оглез и выпить горячего шоколада где угодно, только не в Лайма Бин потому что когда я там работал, я видел мышь.
Y quizá si hace suficiente frío, podemos ir a patinar sobre hielo al río Auglaize, y tomar chocolate caliente en cualquier lugar menos en Lima Bean, porque cuando estuve trabajando allí, vi un ratón.
Я хочу подать пример ребенку, который видел достаточно жестокости.
Quiero dar ejemplo a un chico... que ya ha tenido bastante violencia.
Чему бы это ни должно было меня научить, Я видел достаточно. .
Sea lo que se supone que esto me enseñe, he visto suficiente.
я видела ее 50
я видела её 44
я видел ее 89
я видел её 78
я видел 3547
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видел сон 32
я видела 2002
я видела кого 17
я видела её 44
я видел ее 89
я видел её 78
я видел 3547
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видел сон 32
я видела 2002
я видела кого 17
я видел тебя 134
я видел это 220
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видел его 376
я видел то 45
я видела его раньше 28
я видела вас 36
я видела это 99
я видел это 220
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видел его 376
я видел то 45
я видела его раньше 28
я видела вас 36
я видела это 99