English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я разорён

Я разорён Çeviri İspanyolca

91 parallel translation
- Все мои люди, были избиты. - Я разорён!
Maciste, Maciste, ayúdame tú.
- Я разорён.
Todas mis valiosas especias se han perdido.
Я разорён. Я труп.
Estoy arruinado.
Я разорён.
Estoy arruinado.
Я разорён.
No tengo un peso.
Что значит, я разорён?
- ¿ Cómo sin blanca?
- Сделал? Я разорён.
Estoy arruinado.
- Я разорён!
- ¡ Estoy arruinado!
Но я разорён.
Pero estoy quebrado.
Ну, я разорён.
Estoy en bancarrota.
- Я разорён.
- No tengo dinero.
Я разорён.
Soy un pobre.
Боже, я разорён!
Dios mio, estoy arruinado!
Я разорён... одной ногой в могиле...
Yo estoy arruinado, acabado.
Ну... я разорён.
Bueno, estoy completamente arruinado.
Если ты мне не поможешь, то я - разорен.
Estoy arruinado si no me ayudas.
Такова суровая правда. Я разорен.
Ése es el hecho, es cuento y verídico.
- Я разорен. Полностью разорен.
Estaba en bancarrota.
- Я разорен!
Me han arruinado.
Мои деньги, я разорен!
- El mío. Me han arruinado.
Нет, я не разорен.
No. No estoy arruinado.
Но если бы я последовал вашему совету, мой дорогой сеньор Бернард, то уверяю вас, я был бы разорен.
Pero, si fuese a seguir su consejo, mi estimado Sr. Bernard Le aseguro que no me arruinaría.
В моем кошельке пусто, я разорен.
He gastado cuanto tenía.
Я потерял работу и был разорен.
A veces la vida es dura.
Я разорен!
¡ Estoy arruinado!
Я разорен.
Estoy arruinado.
Я разорен, месье интендант, и не могу заплатить Вам, только если...
Estoy arruinado, Intendente, y no puedo pagar... - A menos que...
Поскольку два два четыре, а я - разорен... Заработайте немного денег... как, работая руками?
porque dos y dos son cuatro y yo estoy pelada gánese algún dinero
- Hе зли меня, Лапша. - Ты разорен? - Я говорю о настоящих деньгах.
Hablo de dinero de verdad.
Честно говоря, я совсем разорен. Я не знаю!
Honestamente, ahora estoy completamente arruinado. ¡ No lo sé!
Если этот тип откажется, завтра в Риме, я буду разорен.
Si no encuentro a ese tipo estoy arruinado.
Я разорен, я потерял все свои инвестиции.
¡ Casi te atrapan, pero a mí sí me agarraron!
Все равно я разорен.
Iré a la quiebra de todos modos.
Я разорен, Берти.
Estoy arruinado, Bertie.
То есть, в зоопарке было весело на теперь я разорен!
¡ Quiero decir, el zoologico fué divertido pero estoy arruinado!
Я разорен... обесчещен... бедняк... отверженный.
- ¿ Que cómo estoy? Arruinado. Sin blanca.
- Я разорен. Я верну тебе долг.
Tengo que irme.
Я разорен, боюсь, я могу лично сам сбросить его в расщелину.
Estoy tan quebrado que quizá tenga que echarlo en una grieta.
Я был разорен.
Estaba quebrado.
Ну да, мы переживали не самые комфорт - ные минуты, но пока еще не было си - туации "Я разорен, и это все твоя вина!"
Sí, pero otra cosa es que quedes en bancarrota por mi culpa.
Так что они решили сократить налоговые расходы на 350 миллиардов долларов. И каждый город и штат, в которых я бывал, разорён.
Entonces, inventaron esa reducción de impuestos en un momento en el que todas las ciudadades y todos los estados en que yo estuve están quebrados.
Каждый населенный мир, где я бывала в этой галактике, был разорен Рейфами.
Todos los mundo habitados que he encontrado en esta galaxia, habían sido cosechados por los Espectros
Боже, я разорён!
Peludo.
Я - разорен
Estoy quebrado.
Но я разорен!
Pero estoy pelado.
Отлично. Я разорен.
Excelente.
Я весь в долгах и я разорен.
Ya no tengo más. Y me agobian las deudas.
Не знаю, разумно ли здесь торопиться... Я разорен, ну что ж!
No debemos apresurarnos.
Сейчас я полностью разорен!
Ahora estoy destruido.
Я все равно разорен.
Mi ruina es total.
Я разорен.
Estoy quebrado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]