Я разведен Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
Я разведен, у меня есть дети, счета...
Me estaba divorciando.
Я разведен, а моя дочь употребляет наркотики.
Soy divorciado y mi hija usa drogas.
Я разведен и у меня есть ребенок!
¡ Estoy divorciado y tengo un hijo!
И теперь - я банкрот. Я разведен.
Ahora estoy arruinado y divorciado.
Я разведен.
Estoy divorciado.
Я разведен, расставания налево и направо.
Estoy divorciado, rompo con chicas a cada rato.
Знаешь, я разведен. Фиби...
Sabes, me divorcié.
Нет, я разведен, и у меня десятилетний сын так что, я должен был найти более стабильную работу.
Estoy divorciado y tengo un hijo de diez años, así que necesitaba buscar una situación más estable.
Мне 45 лет, я разведен. "И я хочу позвонить в консульство,"
'Tengo 45 años y soy divorciado, quiero llamar al cónsul.'
Как ты узнала, что я разведен?
¿ Cómo supiste que soy divorciado?
Тогда, полагаю, я разведен.
Entonces debo estar "D" ivorciado.
Я разведен.
Yo estoy divorciado.
Я разведен
Estoy divorciada.
- Я разведен.
- Estoy divorciado.
Я дантист, и я разведен.
Soy dentista y divorciado.
Я разведен!
¡ Estoy divorciado!
Как вы узнали, что я разведен?
¿ Cómo sabe que estoy divorciado?
Я дважды женат и разведен. Уж кому как не мне это знать.
Yo lo sé, he estado casado y divorciado dos veces.
Женат я, или разведен?
¿ Si estoy casado, divorciado?
Я думала, что разведен Питер Джошуа.
Creí que el divorciado era Peter Joshua.
Я разведён.
... Soy divorciado.
Я разведён.
- Y yo estoy divorciado. - ¿ Ah si?
Нет, я разведён.
No, estoy divorciado.
Я дважды разведён один раз брошен у алтаря.
Divorciado dos veces, abandonado una en el altar.
Мне 30 лет, ясно? Я дважды разведен и меня выселили из квартиры.
Tengo 30 años dos divorcios y un desalojo.
Я разведён.
Estoy divorciado.
Я сам разведён. Даже Вы можете развестись?
Ustedes se pueden divorciar?
- Я разведён.
Soy divorciado.
Я разведен.
Estoy divorciada.
Я разведён.
Soy divorciado.
С некоторых пор я разведён. А ты? Нет, я замужем за своей работой.
Enorgullézcanse, después de transmitir el programa seré el nuevo rey de las vacaciones.
Я месяц как разведен, а вы говорите, к вам клеюсь.
Oiga, hace cuatro semanas que estoy divorciado y estaba coqueteando.
Я знаю, что еще не разведен, но мне интересно, что ты думаешь о том, если я спрошу твою маму, если это будет нормально, если мы втроем будем жить вместе.
Sé que no estoy divorciado todavía, pero me preguntaba que pensarías si yo le pidiera a tu madre... que comprásemos una casa en para los tres.
- Ага. - Я разведён? - Ага.
- ¿ Estoy divorciado?
А если бы я встречался с девушкой, которая педпочитала бы U2, а не Бэкстрит Бойз, то я бы не был разведён.
Y si saliera con una chica que prefiere a U2 antes que a los Backstreet Boys, podría no estar divorciado.
Я разведён. Ты развелась.
Yo estoy divorciado.
Я был разведён, Бетти.
Estaba divorciado, Betty.
Я разведён, у меня двое детей.
Soy divorciado, tengo dos hijas.
Я... Нет, я никогда не был женат или разведен.
Nunca me casé ni me divorcié.
Я уже разведен.
- Estoy en eso.
Насколько я знаю, он разведен.
Bueno, hasta donde yo sé, estaba divorciado.
Я отец, я разведён.
Y soy padre, estoy divorciado.
Я пока не разведен, ты знаешь.
Sabes, todavía no me he divorciado.
Разведен - я бы проверил его бывшую.
Divorciado.... investigaré a la ex.
Одной 6 лет, другой 10, обе девочки, и я разведён.
Tengo una de seis y otra de diez, dos niñas y estoy divorciado.
Возможно, я не знаком с мистером Джорданом, но мне известно, что он разведен, и до меня доходили слухи о том, что он - игрок.
Puede que no conozca al Sr. Jordan, pero sé que está divorciado, y he oído rumores acerca de su problema con el juego.
Я имею в виду вот что - парень разведен, так?
La vio como una niña. Mira esto, ese tipo está divorciado, ¿ verdad?
Я уже некоторое время разведен. Подожду снаружи.
Esperaré afuera.
Знаешь, я разведён и живу в мотеле.
Soy un hombre divorciado viviendo en un albergue.
Я уже 10 лет как разведен.
Llevo divorciado 10 años.
Я рад, что разведен.
Me alegro de haberme divorciado.
я разведён 17
я разведена 19
разведен 47
разведён 27
разведена 51
разведены 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разведена 19
разведен 47
разведён 27
разведена 51
разведены 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разочарована 63
я разбита 17
я разговариваю 85
я разберусь с ним 63
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разочарована 63
я разбита 17
я разговариваю 85
я разберусь с ним 63
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я развожусь 46