English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я разочарован в тебе

Я разочарован в тебе Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
Я разочарован в тебе, Марти.
No sabía de lo que eras capaz.
Я разочарован в тебе, Берт.
Estoy decepcionado contigo, Bert.
Я думаю, что ты совершаешь ошибку, Доусон, огромную ошибку, и я разочарован в тебе.
Opino que estás cometiendo un error inmenso. Estoy muy decepcionado.
Я разочарован в тебе, Уилл.
$ 400 señor comisión.
это я разочарован в тебе?
Porque tal vez tú me decepcionaste a mí.
Я разочарован в тебе, Чарли.
Estoy decepcionado contigo, Charlie.
Я разочарован в тебе, Дебра.
Me decepcionas, Debra.
Я разочарован в тебе, Бойд.
Me decepcionas, Boyd.
Я давал тебе намеки всю неделю, и я разочарован в тебе что ты не понимал их.Боже!
Te he estado dando muchas pistas de que estoy enfadado contigo, y sencillamente no lo captas.
Я разочарован в тебе, Рэй.
Me has decepcionado, Ray.
Я разочарован в тебе.
Estoy decepcionado contigo.
Я разочарован в тебе, обычный Шерлок.
Me has decepcionado, Sherlock. Eres ordinario.
Я разочарован в тебе, сынок.
Estoy decepcionado contigo, hijo.
Я разочарован в тебе, Кэффри.
Me decepcionas, Caffrey.
Я разочарован в тебе.
Estoy decepcionado de ti.
Я разочарован в тебе, Куинн
Me has decepcionado, Quinn.
Всё, что ты дала - уже одной ногой в могиле. Оу. Я разочарован в тебе.
¡ Es como si todo lo que me trajeras viniera precancelado! Me has decepcionado tanto.
Я разочарован в тебе, Лесли.
Estoy decepcionado de ti, Leslie. ¡ No!
Дэниел, я разочарован в тебе.
Daniel, estoy decepcionado contigo.
Ты знаешь, Ирма, я немного в тебе разочарован.
Estoy un poco decepcionado contigo.
Должен тебе сказать, что я очень разочарован в Люпе.
Lupe me decepcionó mucho.
Если ты так думаешь, то я в тебе реально разочарован.
Si eso es lo que crees, me decepcionas.
Должен сказать, что я лично очень разочарован в тебе, Вир.
Debo decirte que me decepcionaste mucho, Vir.
Я в тебе разочарован. Я хочу, чтобы ты это знал.
Estoy decepcionado, quiero que lo sepas.
- Я в тебе разочарован.
- Me decepcionas.
Я в тебе разочарован, ты слаб и жалок, и я тебя больше не люблю.
"Realmente me decepcionas, eres patético y débil y ya no te quiero. ¡ Lárgate!"
Я всего лишь тебе объясняю, что твой дедушка очень разочарован в тебе.
Estoy diciéndole que su abuela está muy decepcionada por su culpa.
Я немного разочарован в тебе.
Estoy un poco decepcionado de ti.
Нет, Билли, я в тебе не разочарован.
Así que, quieres abandonar toda tu campaña?
Фэрен, я в тебе разочарован.
Farren, estoy muy desilusionado de ti.
Я в тебе разочарован, Вин.
Sabes, estoy desilusionado de tí Win.
Я так в тебе разочарован, Рейлан.
Me decepcionaste mucho, Raylan.
Что ж, Курт, должен сказать, что я действительно разочарован в тебе. . Мистер Шу?
Tengo que decirlo Kurt, estoy muy decepcionado de ti. ¿ Señor Shue?
Я очень в тебе разочарован, Тара.
Estoy muy decepcionado de ti, Tara.
Он так же разочарован в тебе, как и я.
Está tan decepcionado como yo.
Я очень разочарован в тебе.
Estoy muy decepcionado contigo.
Хей, я был разочарован в тебе.
Estaba preocupada por ti.
Эллен Мэй, я в тебе разочарован. Почему?
Ellen May, me decepcionas.
Я очень разочарован в тебе.
Estoy muy decepcionado de ti.
Что ж, Алексис, как твой отец, должен сказать, что я... глубоко в тебе разочарован, и в то же время, как ни странно, горжусь тобой.
Bien, Alexis, como tu padre, debo decir, que estoy... profundamente decepcionado contigo, y sin embargo, extrañamente orgulloso.
Я ужасно разочарован в тебе.
Estoy realmente decepcionado.
В тебе я больше всех разочарован.
Me decepcionas profundamente.
Эми, я глубоко в тебе разочарован.
Amy, estoy profundamente decepcionado de ti.
Должен признаться, я немного разочарован в тебе.
Tengo que decir, que estoy un poco decepcionado contigo.
И, черт. Я так разочарован в тебе, Фентон.
- Y maldita sea, estoy muy decepcionado.
- я так разочарован в тебе
- Estoy tan decepcionado contigo.
- Ладно. Я в тебе разочарован.
Me decepcionas.
Я так сильно разочарован в тебе.
Estoy muy decepcionado contigo.
Я ужасно разочарован в тебе, как в профессионале,
Profesionalmente, estoy profundamente decepcionado contigo,
Я очень в тебе разочарован.
- Estoy tan decepcionado de ti.
Я в тебе разочарован, Милан.
Me has decepcionado, Milan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]