Я такой идиот Çeviri İspanyolca
108 parallel translation
И ты думаешь, я такой идиот, чтобы поверить в это?
- ¿ Piensas que creeré que Carlos pudiera ser tan estúpido? - Te doy mi palabra...
Это мне за то, что я такой идиот.
Esto me pasa por ser un imbécil.
Думаете, я такой идиот?
¿ Me toma realmente por imbécil?
Я такой идиот.
Soy un idiota.
Я такой идиот! Вы двое...
Vosotros dos erais...
Я такой идиот!
¡ Soy un imbécil!
Думаешь, я такой идиот?
¿ Tengo cara de haber nacido ayer?
Я такой идиот!
Odio tener que elegir. Soy tan dócil. ¡ Empecemos ya!
Я такой идиот.
Soy una mala persona.
- Я такой идиот.
- Soy un idiota.
- Он будет думать, что я такой идиот!
- Se va a pensar que soy tan idiota
Я такой идиот.
Soy tan idiota.
- Черт, я такой идиот!
¡ Soy un idiota!
Я такой идиот другая ночь.
Fui un idiota la otra noche.
- Я такой идиот.
- Soy tan idiota
- Иногда я такой идиот.
- A veces soy un idiota.
Я такой идиот. Ты когда-нибудь думал, что что-то может случиться, и ты будешь так расстроен этим, и тогда голос в твоей голове... начнет бороться с кем-то... из-за чего-то... что даже никогда не происходило, но могло произойти?
¿ Alguna vez pensaste en algo podría suceder y te preocupas por eso, y luego esta voz en tu cabeza comienza a pelear con alguien por algo
Вы знаете, я такой идиот.
Sabe, soy un idiota.
Кто будет вести меня к алтарю? Я такой идиот.
¿ Quién me va a acompañar al altar? Soy un idiota.
Я такой идиот.
Soy muy idiota.
Я такой идиот.
- Soy un idiota.
Я такой идиот.
Soy un tonto.
Я такой идиот.
Soy idiota.
Я такой идиот.
Me siento como un tonto.
Я такой идиот, а?
Soy un idiota.
Я такой идиот.
Soy tan estúpido.
Я такой идиот. Эй, эй Я..
Soy tan estúpido.
- Я такой идиот, прости меня.
- Soy un idiota, lo siento mucho.
Я такой идиот!
¡ Soy un patán!
Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой!
Encajaré esto como buen idiota, baboso y estúpido que soy. Pero Bash Brannigan no lo hará, eso se los prometo.
Слишком часто я в это верил. Такой уж я идиот. Но больше не верю.
Lo creí más de lo que lo admito, así de idiota soy.
Я не такой идиот, чтобы убивать его. Я вовсе не хочу угодить за решётку.
No soy tan tonto como para matarlo y poner mi cabeza... en la boca del león!
Я не такой идиот, чтобы мне еще указывали, как себя вести
¡ No soy un imbécil, como para que me diga lo que tengo que decir!
Не думай, я не такой идиот.
¿ Por qué no me avisaste, idiota?
Нет, он не такой идиот, как я думал.
No, no es tan tonto como creía.
Я не хочу тебя обидеть, но ты такой идиот, просто дебил!
No te lo tomes como algo personal, ¡ pero eres tan tonto, tan tonto!
Конечно, я же такой идиот.
- ¡ Ya lo verás! Oh, claro, ¡ Cómo soy tan estúpido!
Нет. Я не такой идиот, каким ты меня представляешь.
No, no soy el completo idiota que crees que soy.
- Он такой идиот! - И я вдруг стал незаменимым. Невероятно!
- increible.felicitaciones.
Я такой ебнутый идиот.
Soy un maldito idiota.
Недавно заходил такой идиот, с бутылками, которые не подходят, и машина пищит постоянно. И тогда я говорю из-за машины : "Эти не отсюда, Вам нужно их забрать обратно."
Con botellas que no se ajustaban Y la máquina comenzo a pitar entonces le dije desde detrás de la máquina, "que no son de aquí, debes de irte"
- Нет, я не такой, я идиот.
- No, soy estúpido.
это все возвращается ко мне я такой гребаный идиот ладно, хорошо, давай поехали мы отправимся убирать их прямо сейчас пошли.
Ahora recuerdo. Estoy recordándolo todo. Soy un maldito idiota.
Я не получила роль. Мой папа такой идиот.
De verdad no sé qué mas decir, sólo que pensé que eras algún tipo que no conocía.
А я не такой идиот, как вы думали, а?
No tan estúpido como pensabas, ¿ eh?
Ты наверно думаешь, что я такой же идиот, как все остальные.
Crees que soy tonto, como todos los demás.
В лицо она мне этого не скажет, но она думает, что раз Ларс грёбаный идиот, то и я такой же.
No quiere decírmelo a la cara, pero piensa que porque Lars es un puto imbécil que yo también debo de serlo.
Все думали, что я такой умный, а оказывается, я просто идиот.
Todos creían que era muy listo, pero resulta que solo estoy loco.
Эй, слушай, я не знаю, кто ты такой, но можешь передать остальным, что я не такой идиот, как они думают, понятно? Вот с...
Oye, escucha, no sé quién eres, pero les puedes decir a esos que no soy tan tonto como ellos creen que soy, ¿ vale?
Я такой Идиот.
Soy tan estúpido.
Боже, я такой идиот.
Dios, Soy un estúpido.
я такой дурак 42
я такой голодный 23
я такой 527
я такой и есть 20
я такой же 88
я такой неуклюжий 17
идиот 3750
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
я такой голодный 23
я такой 527
я такой и есть 20
я такой же 88
я такой неуклюжий 17
идиот 3750
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
идиотов 38
идиотом 28
идиотина 33
идиотизм 78
идиотски 119
идиотки 22
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
идиотом 28
идиотина 33
идиотизм 78
идиотски 119
идиотки 22
я так сильно тебя люблю 86
я так тебя люблю 395
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рада 1849
я так рад 974
я такая голодная 22
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так и думала 416
я так рада 1849
я так рад 974
я такая голодная 22
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так и думала 416
я так тобой горжусь 247
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я так счастлива 378
я так и подумал 204
я так устал 201
я такая 246
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я так счастлива 378
я так и подумал 204
я так устал 201