English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бег

Бег Çeviri Fransızca

265 parallel translation
Как будто бег с закрытыми глазами.
Comme une course à l'aveuglette.
Так беговую лошадь не тренируют - прыжки, бег - у него в голове смешалось.
C'est mauvais... Il saute, il fait du plat. Tout s'embrouille.
Да. Как бег крови от моего сердца к рукам.
Oui, comme le sang qui court dans mes veines, du cœur vers ma main.
В Болгери местный путь из Сан Гуидо есть. Там стройные ряды высоких кипарисов. Как будто бег ведут гигантские юнцы, Навстречу мне спеша, меня желая видеть.
Là, à Bolgheri, hauts et droits, ils vont à San Guido en double file presque en courant, ces enfants géants sautaient pour me rencontrer et me regarder passer.
Бег меня очень устраивал.
La course était bien.
Ну как получился бег?
Comment était la course?
Работа Коминека - бег.
Pour Kominek, c'est la course.
- Нет, я предлагаю активный бег.
- Non, une fuite active!
Это то, что требует выносливости, стойкости... типа бег на длинные дистанции... кросс по пересеченной местности.
Je parle d'un sport qui exige endurance et résistance. La course de fond, par exemple. Le cross-country.
Мы услышали вой, мы услышали бег, пулемётные очереди, которые никак не заканчивались.
Nous entendîmes un hurlement, nous entendîmes courir, et une décharge de mitraillette qui n'en finissait plus.
Бег — это для девиц.
Les filles ça court.
Жизнь — это не только бег.
Il n'y a pas que la course dans la vie.
Самое лучшее в службе - это бесконечный бег!
Les as du régiment. Ne les mettez pas en boîte!
Бег.
Une course, oui. Une course.
Теннис, плаванье, аэробика, бег, массаж.
Le tennis, la natation, l'aérobic, le jogging, les massages- -
Он потерял все шансы сыграть на Бренли... Даже несмотря на совсем не стремительный бег Бренли.
Il perd toute chance de contrer Brenly, même si Brenly ne sait pas exactement les ramasser ou les rabattre.
Джон, когда мы разговаривали в прошлый раз, ты сказал, что бег трусцой помогает тебе.
John, la dernière fois... tu as dit que le jogging t'aide.
Бег трусцой по побережью. Побережье Черепах!
Je jogge à Turtle Creek.
Я думаю, тебя можно было бы включить в раздел "Бег в мешках".
Je crois que je peut vous mettre dans la façon de faire de une parcelle sur la course en sac des mères.
Что добрые рукоплесканья моей ладьи ускорят бег.
Que votre douce haleine gonfle mes voiles, sans quoi mon projet échoue, qui était de plaire.
... " Время, прошу, поверни свой бег вспять,..
" Retourne sur tes pas, Temps qui fuis sans nous voir...
Все видьi мешков и бег в мешках, конечно.
Toutes sortes de licenciement. Et sac courses, bien sûr.
Бег в мешках?
Sack... courses?
Нет, бег - это нечто личное.
Courir, c'est intime.
Салочки, перетягивание каната и бег по кругу.
Marelle, lutte à la corde... Tous les jeux.
Завтра мне предстоит бег в мешках против злых мужиков.
Demain, je participe à une course de sacs.
У меня предложение - давайте организуем бег в мешках.
J'ai une déclaration : nous organiserons une course en sac.
Давай! Разве это бег?
Tu appelles ça courir!
Ага, ты сделала все эти блюда только для меня, а потом ты пошла на бег трусцой.
Ouais, tu as préparé ces repas juste pour moi - et puis tu es partie faire du jogging.
Нет, я сидел на скамейке, ел рогалик, но оттуда, где я был, и гребля, и бег показались мне интересными. - Бонни.
Non, j'étais sur un banc, mais de là, courir avait l'air bien.
Дырокола и Ватмана установлено вне всяких сомнений... что в виде работ Фартова и Белчера оставшихся незаконченными по причинам неизвестным Тестью и Кьюнарду незаконченными... установлено что многие отрицают... что человек Тестью и Кьюнарда в Посси... что человек в Эсси что человек одним словом что человек короче говоря... несмотря на успехи в питании и дефекации... истощается и чахнет... истощается и чахнет и в то же время одновременно что более... по причинам незвестным несмотря на прогресс в физической культуре... занятия спортом таким как... теннис футбол бег езда на велосипеде плавание полеты водный спорт скачки... планеризм конотация камоги конькобежный спорт теннис всех видов умирание полеты... все виды спорта осенние летние зимние зимний теннис всех видов... хоккей всех видов пенициллин и заменители одним словом я продолжаю... я не могу сейчас, одновременно по причинам неизвестным... визжать и истощаться несмотря на теннис я продолжаю... полеты планеризм гольф на девяти и восемнад - цати лунках теннис всех видов одним словом,
il est établi sans aucun doute qu'en vue des travaux de Fartov et Belcher inachevés pour des raisons inconnues de Testu et Conard inachevés il est établi que beaucoup nient cet homme en Bresse de Testu et Conard cet homme en Berne cet homme en bref cet homme en bref malgré les progrès de l'alimentation et de la défécation semble gâcher et se languir gâcher et se languir et simultanément simultanément ce qui est plus que pour des raisons inconnues malgré les progrès de la culture physique de la pratique des sports tels que le tennis le football la course à pied le cyclisme la natation l'aviation la flottaison l'équitation le glissement la conation le camogie le patinage le tennis de tout genres la mort l'aviation les sports de toutes sortes d'automne d'été d'hiver d'hiver
БЕГ ТРУСЦОЙ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ЗАПРЕЩЕН.
JOGGING INTERDIT SANS AUTORISATION
Она помнит бег по равнине, азарт охоты.
Il se souvient des courses dans la plaine, la tension de la chasse.
Должен прекратить бег, хотя никуда не добежал.
Je dois arrêter de courir. Je cours dans le vide.
- Потому что, знаешь, бег...
- Le jogging...
- Бег по кругу.
- Va falloir courir.
- Бег по кругу? Это нехорошо.
- Courir, mais j'en aurai jamais la force.
- Ну, бег на 3000 с барьерами.
Ça ressemble plus à un 3000 mètres haies.
А теперь, бег.
On la ramène moins! On mollit!
Любовь - как марафонский бег!
L'amour c'est comme un marathon!
Бег трусцой. Я помню, что я эта штука напала на меня. Подожди.
Jogging.
А что это был за бег если его можно так назвать?
Pourquoi tu as ralenti? Si on peut appeler ça un ralenti.
Ты же сказал, что ненавидишь бег.
Tu détestes la course à pied!
Бег назад - лучший способ укрепить икры ног. Что, по-твоему, делает этот парень?
Courir à reculons est le meilleur moyen de muscler les mollets et les jarrets.
Тюлень - за меткую стрельбу,.. а горилла - за бег на выносливость.
Le phoque, c'est pour mon adresse au tir, et le gorille, c'est pour la course sur sable.
У меня бег после школы.
J'ai athlétisme après les cours.
Прoдoлжайте бег.
- Pour moi, ça l'est.
Животных бег...
Les animaux arrivent, un par un, paire par paire.
- Бег! - Да.
Jogging!
Так почему вы бросили бег?
Pourquoi avez-vous arrêté?
Это не бег на три мили, но тем не менее ирландская община Бостона... оказывает все виды поддержки.
Que se passe-t-il?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]