Благодарю за помощь Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Благодарю за помощь.
Je vous remercie, commandant.
Но благодарю за помощь.
Mais merci de votre aide.
Скажи... "Благодарю за помощь во время теракта."
"Merci de m'avoir secourue après l'attentat."
Благодарю за помощь.
J'apprécie ton aide.
Благодарю за помощь.
C'est triste.
но благодарю за помощь.
J'ignore qui vous êtes mais je vous remercie pour votre aide.
Благодарю за помощь.
Merci pour l'aide!
Благодарю за помощь.
Votre aide est appréciée.
Благодарю за помощь.
Merci pour l'aide
- Благодарю за помощь. - Да. Да.
Merci pour votre aide.
Благодарю за помощь.
J'apprécie votre aide.
Приятно позакомиться, и благодарю за помощь.
Enchanté, et merci pour votre aide.
Благодарю за помощь.
J'apprécie l'aide.
- О, благодарю за помощь, мой господин!
- Merci de m'avoir aidé, Seigneur.
Благодарю за помощь в другом деле.
Merci de votre aide sur l'autre sujet.
- Благодарю за помощь.
Merci pour ton aide.
Я прошу прощения и благодарю за помощь.
Je suis désolée, et merci de votre aide, mais c'est...
Благодарю за помощь, сержант.
Merci de votre aide, sergente.
- Друг мой, благодарю за помощь ранее, в той прискорбной ситуации.
Mon ami, merci de m'avoir porté secours après mon fâcheux accident.
Друзья мои, благодарю вас за вашу помощь!
Merci, mes amis, pour tout ce que vous avez fait.
— Благодарю вас за помощь.
- Merci de ton aide.
От имени военно-морских сил, благодарю всех за помощь!
La Marine vous remercie de votre aide!
- Благодарю вас за помощь, капитан.
Merci pour votre aide.
Я благодарю директора школы, всех учителей... и всех учеников, за ту помощь, которую вы все оказали мне чтобы закончить интернатуру.
Je remercie tout le monde, le proviseur, les professeurs et les élèves qui m'ont aidé à finir ce stage en entier.
Благодарю вас еще раз за помощь, мэтр Маддад.
Je vous remercie encore pour votre aide, Me Maddad.
Благодарю за помощь.
Je vous remercie pour votre aide.
Благодарю за Вашу помощь.
Merci pour votre contribution.
Благодарю тебя за помощь.
J'aimerais vous remercier pour votre aide.
Я благодарю тебя за помощь.
J'apprécie ton implication.
А сейчас, покорно благодарю за помощь, и доброй ночи.
( se racle la gorge )
Благодарю за любую помощь.
J'apprécie tout ce que tu peux faire.
Благодарю вас за помощь.
Revenez après l'heure du déjeuner.
Благодарю вас за ваше терпение, вашу помощь и поддержку.
Merci pour votre patience, votre soutient et vos encouragements.
Благодарю вас за помощь Аллен, Лиза,
Merci d'avoir été la,
- Что ж, от лица правительства США и американского народа, благодарю вас за помощь.
Eh bien, au nom du gouvernement et du peuple américain, je veux vous remercier pour ce que vous avez fait.
Я от всего сердца благодарю всех за их помощь.
Je les remercie du fond du coeur et au nom de mon mari, Ian Finch.
Благодарю вас за помощь.
- Merci pour votre aide.
благодарю за внимание 42
благодарю за то 22
благодарю за сотрудничество 19
за помощью 30
за помощь 31
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
благодарю за то 22
благодарю за сотрудничество 19
за помощью 30
за помощь 31
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
благодать 55
благословение 43
помощь в пути 31
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
благодать 55
благословение 43
благодарность 65
благодарим вас 40
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благодаря этому 54
благослови 83
благослови тебя бог 95
благодарим 40
благослови вас 19
благодарим вас 40
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благодаря этому 54
благослови 83
благослови тебя бог 95
благодарим 40
благослови вас 19