Большое спасибо вам Çeviri Fransızca
953 parallel translation
Хорошо? Спасибо вам большое.
Merci.
Спасибо вам большое
Merci beaucoup.
Большое вам спасибо.
Merci beaucoup.
Большое вам спасибо, мистер фабричный магнат Прайсинг.
Merci beaucoup, M. Le grand industriel Preysing!
Большое вам спасибо за всё.
Merci pour tout.
Спасибо вам большое.
Je tâcherai de venir.
Спасибо Вам большое. Очень любезно с Вашей стороны.
- Le voici!
Большое вам спасибо, мистер Пирович. Я подумаю об этом.
Merci, M. Pirovitch, je vais y reflechir.
Большое Вам спасибо за это, сэр. И не могли бы Вы сказать мне, на этом поезде присутствуют бродяги?
Ce train accepte-t-il les vagabonds?
Спасибо вам большое.
Merci beaucoup.
Большое вам спасибо.
Merci.
Ясно, спасибо вам большое.
D'accord. Merci.
- Большое вам спасибо.
Ce sera tout. - Merci beaucoup.
Да ладно, всё было не так уж и плохо. Большое вам спасибо.
Ce n'était pas si méchant.
Большое спасибо. Вы замечательные, я признательна вам.
Merci beaucoup, vous avez été merveilleux.
Большое вам спасибо. Не за что.
Merci beaucoup.
- Большое спасибо, мистер. - С этого момента вам придется обходиться без моей помощи.
- Et maintenant, débrouillez-vous sans moi.
- И большое вам спасибо
- Et merci beaucoup.
- О, спасибо вам большое, я...
- Merci beaucoup. Je...
Большое вам спасибо
Merci beaucoup.
О, спасибо вам большое!
Oh, mille mercis!
Спасибо вам большое, за всё.
Merci beaucoup pour tout.
- Хорошо, большое Вам спасибо, сэр
- Merci beaucoup, docteur.
Спасибо вам большое. Спасибо.
Merci beaucoup.
Большое спасибо, Вам Энн.
Merci beaucoup, Anne.
— Спасибо вам большое. — До свидания.
Merci beaucoup.
— Хорошо, рад это слышать. — Большое вам спасибо.
J'en suis très heureuse.
Большое вам спасибо. Мне очень понравилось.
Merci, monsieur, je me suis bien amusé.
Большое вам спасибо.
Merci, Mme Edwards.
- Спасибо вам большое.
- Merci beaucoup
Спасибо, большое вам спасибо.
M. Carey et M. Donogan, pour ce qu'ils ont fait pour moi.
- Да. Большое вам спасибо.
- Merci beaucoup.
" Спасибо вам большое.
" Merci beaucoup.
Да, кажется, я понимаю. Спасибо вам большое.
Oui, je crois que je comprends, et merci beaucoup.
Большое вам спасибо.
je vous remercie..
Да, сэр. Но большое вам спасибо, за то, что предложили нам такого крутого парня, как Вёрджил Тиббс.
Mais merci de m'avoir offert les services d'un homme aussi compétent.
Спасибо вам большое... за все!
- Merci. Merci infiniment.
- Спасибо вам большое.
Un sandwich?
- Большое спасибо. - Спасибо вам.
Merci beaucoup.
Спасибо вам большое. Ты даже не представляешь себе, как мы рады.
Nous sommes si heureux!
Большое вам спасибо, мистер Кейн.
- Merci beaucoup, M. Kane.
Очень любезно с вашей стороны, сэр. Спасибо вам большое.
C'est très aimable à vous, monsieur.
- Да, мэм. Абсолютно. - О, спасибо вам большое.
Tout à fait, madame.
Большое вам спасибо, сэр. Доброго дня.
Merci beaucoup.
Большое вам спасибо.
Merci d'être resté.
О, это вам большое спасибо!
Oh, merci beaucoup!
- Рад был помочь Вам. - Большое спасибо.
- Heureux de vous avoir aidé.
- Большое вам спасибо.
Merci infiniment.
- Вам большое спасибо.
- Merci beaucoup.
Большое вам спасибо.
- Merci infiniment.
Спасибо, спасибо, леди и джентльмены, большое вам спасибо.
Merci, mesdames et messieurs, merci infiniment.
большое спасибо 5985
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо за то 47
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за приглашение 20
большое спасибо за то 47
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам большое 586
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам обоим 96
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
спасибо вам за помощь 69
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
спасибо вам за это 46
спасибо вам обоим 96
спасибо вам всем 157
спасибо вам за то 54
спасибо вам за помощь 69
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25