Спасибо вам большое Çeviri Fransızca
953 parallel translation
Спасибо вам большое
Merci beaucoup.
Спасибо вам большое.
Merci beaucoup.
Ясно, спасибо вам большое.
D'accord. Merci.
- О, спасибо вам большое, я...
- Merci beaucoup. Je...
О, спасибо вам большое!
Oh, mille mercis!
Спасибо вам большое, за всё.
Merci beaucoup pour tout.
Спасибо вам большое. Спасибо.
Merci beaucoup.
— Спасибо вам большое. — До свидания.
Merci beaucoup.
- Спасибо вам большое.
- Merci beaucoup
Да, кажется, я понимаю. Спасибо вам большое.
Oui, je crois que je comprends, et merci beaucoup.
Спасибо вам большое... за все!
- Merci. Merci infiniment.
- Спасибо вам большое.
Un sandwich?
Спасибо вам большое. Ты даже не представляешь себе, как мы рады.
Nous sommes si heureux!
Очень любезно с вашей стороны, сэр. Спасибо вам большое.
C'est très aimable à vous, monsieur.
- Да, мэм. Абсолютно. - О, спасибо вам большое.
Tout à fait, madame.
Хорошо? Спасибо вам большое.
Merci.
Большое вам спасибо.
Merci beaucoup.
Большое вам спасибо, мистер фабричный магнат Прайсинг.
Merci beaucoup, M. Le grand industriel Preysing!
Большое вам спасибо за всё.
Merci pour tout.
Спасибо вам большое.
Je tâcherai de venir.
Спасибо Вам большое. Очень любезно с Вашей стороны.
- Le voici!
Большое вам спасибо, мистер Пирович. Я подумаю об этом.
Merci, M. Pirovitch, je vais y reflechir.
Большое Вам спасибо за это, сэр. И не могли бы Вы сказать мне, на этом поезде присутствуют бродяги?
Ce train accepte-t-il les vagabonds?
Большое вам спасибо.
Merci.
- Большое вам спасибо.
Ce sera tout. - Merci beaucoup.
Да ладно, всё было не так уж и плохо. Большое вам спасибо.
Ce n'était pas si méchant.
Большое спасибо. Вы замечательные, я признательна вам.
Merci beaucoup, vous avez été merveilleux.
Большое вам спасибо. Не за что.
Merci beaucoup.
- Большое спасибо, мистер. - С этого момента вам придется обходиться без моей помощи.
- Et maintenant, débrouillez-vous sans moi.
- И большое вам спасибо
- Et merci beaucoup.
Большое вам спасибо
Merci beaucoup.
- Хорошо, большое Вам спасибо, сэр
- Merci beaucoup, docteur.
Большое спасибо, Вам Энн.
Merci beaucoup, Anne.
— Хорошо, рад это слышать. — Большое вам спасибо.
J'en suis très heureuse.
Большое вам спасибо. Мне очень понравилось.
Merci, monsieur, je me suis bien amusé.
Большое вам спасибо.
Merci, Mme Edwards.
Спасибо, большое вам спасибо.
M. Carey et M. Donogan, pour ce qu'ils ont fait pour moi.
- Да. Большое вам спасибо.
- Merci beaucoup.
" Спасибо вам большое.
" Merci beaucoup.
Большое вам спасибо.
je vous remercie..
Да, сэр. Но большое вам спасибо, за то, что предложили нам такого крутого парня, как Вёрджил Тиббс.
Mais merci de m'avoir offert les services d'un homme aussi compétent.
- Большое спасибо. - Спасибо вам.
Merci beaucoup.
Большое вам спасибо, мистер Кейн.
- Merci beaucoup, M. Kane.
Большое вам спасибо, сэр. Доброго дня.
Merci beaucoup.
Большое вам спасибо.
Merci d'être resté.
О, это вам большое спасибо!
Oh, merci beaucoup!
- Рад был помочь Вам. - Большое спасибо.
- Heureux de vous avoir aidé.
- Большое вам спасибо.
Merci infiniment.
- Вам большое спасибо.
- Merci beaucoup.
Большое вам спасибо.
- Merci infiniment.
Спасибо, спасибо, леди и джентльмены, большое вам спасибо.
Merci, mesdames et messieurs, merci infiniment.
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам всем 157
спасибо вам обоим 96
спасибо вам за то 54
спасибо вам за помощь 69
спасибо вам за все 55
спасибо вам 2611
спасибо вам за 18
спасибо вам огромное 236
спасибо вам за это 46
спасибо вам всем 157
спасибо вам обоим 96
спасибо вам за то 54
спасибо вам за помощь 69
большое спасибо 5985
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо за приглашение 20
большое 239
большое вам спасибо 550
большое спасибо за то 47
большое яблоко 25
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо за приглашение 20
большое 239
большое вам спасибо 550
большое спасибо за то 47
большое яблоко 25
большое дело 200
большое всем спасибо 25
большое событие 19
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
большое всем спасибо 25
большое событие 19
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24