English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Будем искать

Будем искать Çeviri Fransızca

335 parallel translation
Будем искать завтра собак?
On cherchera d'autres chiens demain?
Где мы будем искать этих типов?
Où chercher ces loustics?
Мы будем искать выход.
Nous trouverons un moyen.
Будем искать.
Je suis là pour ça. On va voir ce qu'on peut faire.
Тогда мы будем искать вместе. Ты — красного быка, а я — свою реку.
Nous chercherons donc ensemble, toi ton taureau rouge, moi ma rivière.
А где мы будем искать Анну?
Où chercherons-nous, Anna?
Мы найдем маленьких ублюдков пусть даже до следующего Рождества будем искать.
On retrouvera ces bâtards, même si on doit chercher jusqu'à Noël.
Мы сейчас пойдем туда и будем искать!
On va le chercher.
Итак, пока мы будем искать нового тюремщика, вы можете временно занимать эту должность. Спасибо, сэр.
Maintenant, pendant que nous allons reconsidérer le poste de geôlier, vous pourriez rester provisoirement ici.
Мы будем искать вместе.
Nous allons la chercher ensemble.
ы будем искать Арбитана.
Nous partons à la recherche d'Arbitan.
Понятия не имею, дитя мое, но пока я не скажу иначе, мы будем искать.
Je n'en ai aucune idée, mon enfant, mais jusqu'à ce que je dise le contraire, nous continuons à chercher.
Будем искать, пока не найдем.
On cherchera la bonne tout le temps qu'il faudra.
Я бьIл уверен, что он придет... думал, что войду и увижу его здесь, как когда-то в детстве... где будем искать?
J'étais certain de le trouver ici. Je croyais entrer ici et le trouver, comme quand nous étions enfants. Où allons-nous chercher, maintenant?
Я и Херувим будем искать золото Эйвери.
Cherub et moi chercherons l'or d'Avery.
Будем искать.
On cherche.
Но мы будем искать этого стрелка, пока не найдём его.
Mais, tant qu'on n'a pas un moyen plus rapide, on s'activera.
Где мы будем искать?
Où faut-il que nous cherchions?
" огда, где же мы будем искать помощи?
Dans ce cas, où on va trouver des renforts?
Будем искать дальше.
On recommence.
Я возвращаюсь в Лондон, будем искать мальчика.
Je vais à Londres organiser l'enquête.
Мы будем искать бункеры, туннели, дороги, которых нет на карте.
On cherche tunnels, bunkers, sentiers, etc.
Будем искать другой город?
On cherche une autre ville demain?
Будем искать, пока не найдём...
Il faut le retrouver.
Мы будем искать отпечатки. Мы всё заснимем. Подметём волокна.
On relèvera les empreintes, on prendra des photos.
Мы будем искать.
- On le fera.
Как будем искать Бутча?
Butch, on le cherche comment?
Мистер Тувок, пока мы с Чакоте будем искать Торрес и Кима, вашей задачей будет узнать об этой станции как можно больше.
M.Tuvok, pendant que Chakotay et moi chercherons Torres et Kim, réunissez le plus d'informations possibles sur cette station.
Мы будем искать ее, и мы будем искать червоточины, пространственные сдвиги или новые технологии, которые нам помогут.
Nous nous mettrons à sa recherche. Et à la recherche de vortex, de rifts spatiaux et de nouvelles technologies.
Будем искать бомбу и занимать позиции.
On va chercher tout en s'installant.
Сообщите Рикеру, пусть спускается вниз вместе с поисковой командой, будем искать Кохрейна
- Parfait. Que le Cdt Riker amène une patrouille. Il nous faut Cochrane.
Если мы будем искать по списку, у нас нулевые шансы взять их.
Si on la suit, on a zéro chance de les serrer.
Будем искать другое место, ясно? Конец связи.
Trouvons un nouvel endroit, d'accord?
Будем искать выход? Да.
- On cherche la sortie?
Доставьте их на транспорт, пока мы будем искать остальных.
Déployez vos hommes pendant que nous cherchons les autres!
Будем искать диадему у тебя в доме, Прю.
On est venus fouiller ta maison pour trouver le diadème.
- Слушай, мы знаем, что убийц было двое, так что как мы будем искать второго?
On sait qu'il y a deux tueurs... comment va-t-on trouver l'autre?
Я хочу сказать, что мы не будем сидеть сложа руки. Мы будем искать убийцу. И это будет самым главным заданием сейчас.
Retrouver les coupables est notre priorité.
Будем искать кислород.
On se met en quête d'oxygène.
А, до тех пор, пока мы не найдем такого человека, который уже никого не ищет, мы будем искать каждый сам по себе.
Et jusqu'à ce qu'on trouve cette personne, qui ne cherche plus quelqu'un, alors on cherchera chacun de notre côté.
Где мы будем искать профессора Вебстера?
Ils ont disparu! KNOPF :
Отсюда будем искать дорогу, по которой унесли наших жен.
Casseur de pierre!
Конечно, если будем ТАК искать...
Tu as bien cherché partout?
Мы будем их искать, мы найдем их и повесим.
"Nous les chercherons, nous les trouverons... et nous les pendrons".
Мы будем ждать, пока не появится кто-то, кто будет его искать.
Nous verrons si quelqu'un vient jusqu'ici pour le chercher.
И как единственный корабль Звездного флота в дельта-квадранте, мы будем следовать нашей цели - искать новые миры и исследовать космос.
Un équipage Starfleet. En tant qu'unique représentant de Starfleet dans le quadrant Delta, nous continuerons notre mission d'exploration et de découverte.
Мы будем знать, куда он пойдёт, кого будет искать.
Partout où il ira... peut importe à qui il parlera, nous le saurons.
- Фрэнк. Послушайте, а как мы будем их искать?
On va survoler l'océan et regarder.
Будем искать пoка не найдем и уничтoжим их всех.
Les trouver et tous les tuer.
Джош! Будем его искать.
JOSH!
Таким образом, если будет попадание, мы будем точно знать, где искать.
Si on a un succès, on saura exactement où regarder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]