English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Было очень холодно

Было очень холодно Çeviri Fransızca

31 parallel translation
Было очень холодно.
C'était l'hiver et il faisait froid.
Ты помнишь? Я помню, было очень холодно.
Tu parles, il faisait moins 30.
Вот, вчера вечером было очень холодно.
BARBARA : La nuit dernière a été froide.
Было холодно. Было очень холодно.
Il faisait tellement froid.
Ты поминаешь, когда было очень холодно, очень рано?
Tu te rappelles, quand il faisait très froid, très tôt?
Было очень холодно.
Il gelait.
Церемония проходила у моих родителей. Было очень холодно... Расскажи.
La cérémonie s'est passée chez mes parents, mais on a eu une vague de froid.
В тот день было очень холодно..
Il faisait un froid glacial ce jour là.
У меня не было еды и питья, мне было очень холодно.
Je n'avais aucune nourriture, pas d'eau. Il faisait vraiment, vraiment froid ;
В Ассизи было очень холодно зимой.
A Assisi il faisait très froid. En hiver... je me souviens,
Ночью было очень холодно.
Il faisait vraiment froid cette nuit.
В доме было очень холодно.
L'endroit était très froid.
Но она отдала его оленю, потому что ему было очень холодно.
Mais elle la donner à un renne parce qu'il faisait très froid.
Тогда было очень холодно.
Il faisait vraiment froid...
Я почувствовал, как кошелёк вытащили из кармана. Потом всё потемнело. Последнее, что я помню, это холод, было очень холодно.
J'ai senti qu'on tirait mon portefeuille d'un coup sec quand tout est devenu noir la chose suivante dont je me rappelle c'est d'avoir froid, très froid.
Утром на кладбище было очень холодно.
Il faisait très froid au cimetière ce matin.
Фронт был в паре кварталов, было очень холодно... повсюду рвались минометные снаряды... но мы должны были снять фильм.
Le front n'était qu'à quelques rues, il faisait très froid, et le bruit des obus nous entourait, mais on avait un film à faire.
Было очень холодно.
As tu nagé dans le lac?
Было очень холодно и слякотно. Я подхватил грипп.
Il faisait froid et humide, j'ai attrapé un rhume.
Там было очень холодно.
Il faisait vraiment froid là-bas.
Понимаешь... Всех собрали в последний момент, на улице было очень холодно, так что...
Tu sais, on est pas rester longtemps, il faisait vraiment froid...
Однажды было очень холодно.
Une fois, il faisait trop froid.
Я никогда не подходил близко, и было очень холодно.
Je ne l'ai jamais vu de près, il faisait froid.
Было очень холодно, но перспективы Америки и её свобода не дали нам с братом замёрзнуть.
Il gelait, mais la promesse de l'Amérique et sa liberté ont gardé mon frère et moi en vie.
Ночью было очень холодно.
La nuit a été trop froide.
Должно быть, было очень холодно.
ça devait être très froid.
Было холодно... и я очень устал.
J'avais froid. J'avais sommeil.
Было холодно. Очень! Многие даже умирали от холода
Rappelle-toi qu'ils  taient presque morts de froid.
Вода, в которой я плавал, была очень холодной, так что........ a когда я сбросил полотенце, было заметное уменьшение в размерах.
L'eau dans laquelle j'avais nagé était glacée et quand j'ai enlevé la serviette, ça avait considérablement rétréci.
Так как... Было очень холодно.
- Comment était...
Им было или очень холодно или ужасно жарко.
Qu'il fasse un froid de canard ou une chaleur de plomb.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]