English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Было очень вкусно

Было очень вкусно Çeviri Fransızca

106 parallel translation
Спасибо за кофе, было очень вкусно.
Oh, Merci pour le café. C'était délicieux.
Было очень вкусно.
C'etait extra!
Всё было очень вкусно, мальчик.
C'était un bien bon repas, mon garçon.
Нет, было очень вкусно.
Non, c'était délicieux.
И не я, коммандер, но было очень вкусно.
Moi non plus, mais c'était excellent.
Я думаю, это было очень вкусно.
J'ai trouvé que c'était... assez savoureux.
- Спасибо, всё было очень вкусно.
- C'était très bon.
... что было очень вкусно, если даже потом тебя тошнит. Так что вы понимаете... В наши дни, когда у всех есть специалисты по связям с общественностью,..
A une époque où on ne pense qu'à faire bonne impression, peut-on imaginer un brain-irust moins soucieux de son image que celui de Sunset Farms!
Было очень вкусно.
C'était délicieux.
Все было очень вкусно.
Tout était délicieux.
Было очень вкусно, особенно маленькие. Твоя жена, она продолжала наседать на нас.
Délicieux mets, surtout les petits... et ta femme...
Шекспир, всё было очень вкусно. Отлично, сынок.
Et bien Shakespeare, c'était un repas gastronomique.
Было очень вкусно.
C'était délicieux, Boris!
Все было очень вкусно.
Merci.
- Все было очень вкусно. - Спасибо. Это так.
Tout était délicieux.
Спасибо, было очень вкусно, фройлейн Марциали.
C'était délicieux Fräulein Marzialy.
Было очень вкусно и интерактивно...
C'était délicieux et interactif
Кстати, сложенные вместе ладони и принятие позы "готисосама" это знак того, что вы сдаетесь. [ готисосама - "спасибо, было очень вкусно" ]
Si un participant abandonne, on lui demande de s'arrêter et de joindre les mains en signe de reddition.
Все равно, было очень вкусно.
C'était bon, en fin de compte.
- Всё было очень вкусно.
- C'était si bon! - Bienvenue.
Мы все съели, потому что было очень вкусно.
On l'a mangé- - tellement c'était bon.
Было очень вкусно.
Excellente nourriture.
Первый раз, когда ты мне готовила. Было очень вкусно.
La première fois que tu as cuisiné pour moi J'ai bien mangé.
Что ж, было очень вкусно.
Eh bien, ce fut un plaisir.
Да, было очень вкусно.
Elles étaient bonnes, ces saucisses.
Всё было очень вкусно.
C'était vraiment délicieux.
- София, было очень вкусно, спасибо большое.
- C'était très bon, merci.
Чжун, избалованная девочка, сказала, что все было очень вкусно.
Jung cette fille collante m'a dit que c'était délicieux.
Но было очень вкусно.
Mais c'est délicieux. Forcément!
- Было очень вкусно, Молли, честно.
- C'était délicieux, Molly.
Большое спасибо, было очень вкусно...
Merci beaucoup, c'était délicieux.
Было очень вкусно, дорогая.
C'était absolument délicieux.
Спасибо, папа, было очень вкусно.
Quel dîner!
Всё было очень вкусно.
J'ai apprécié le repas.
Лили, все было очень вкусно, особенно яйца
Lily, tout était délicieux surtout les oeufs.
Все было очень вкусно.
Tout était très bon.
Было очень вкусно.
Délicieux! C'était quelque chose!
Всё было очень вкусно.
C'était trop bon.
Было очень вкусно.
- Merci.. hé
Было очень вкусно.
Super.
Было очень вкусно, спасибо.
C'était bon!
А что ты мне давал в прошлый раз? Было очень даже вкусно.
Ce que tu m'as donné avant était délicieux.
Все было... очень вкусно.
Le repas était... excellent.
Очень вкусно было.
C'était bien.
Было очень вкусно.
C'était délicieux!
Это было очень вкусно ".
C'était très bon.
- Просто. очень вкусно было.
C'est vrai... il a fait du dok-bo-kki et du flan au caramel pour les vendre.
Энди, было очень вкусно.
- C'était délicieux.
должно быть очень вкусно а еще знаешь как было круто?
Ça a l'air très bon. Et tu sais ce que j'adore aussi?
Было очень вкусно.
- C'est faux.
Было очень вкусно. Спасибо.
C'était délicieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]