English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Док

Док Çeviri Fransızca

4,134 parallel translation
Док!
Docteur!
Эй, док?
Hey, doc?
Док! Объясните, как вы собираетесь вынуть ножницы из моей башки?
Vous savez comment retirer ce truc de ma caboche?
Небольшая разница есть, Док.
Un peu quand même Doc.
Привет, Док. - ДиБи.
Bonjour Doc.
Признаюсь, сейчас, когда док мертв, я внезапно чувствую себе не виноватым.
Je dois admettre, maintenant que le doc est mort, je me sens tout à coup non coupable.
Вы звали меня, Док?
Vous m'avez appelé, Doc?
Каким ребенком, Док?
Quel bébé, Doc?
Я ценю это, док.
Merci, doc.
"Э-э, док, что случилось?" и я такой...
"Que se passe-t-il?", et moi, je fais...
Черт, Док, вы молодец.
Bon sang, Doc, vous êtes douée.
Док, я чувствую то, что никогда не думал, что вновь почувствую.
Je ressens des choses que je pensais plus jamais ressentir.
Ты все еще хочешь бокал шампанского, Док?
Tu veux toujours ton champagne?
Говори проще, Док.
Mots plus facile, Doc.
Спокойной ночи, Док.
Bonne nuit, Doc.
— Что такое, Док?
- Qu'est-ce qui ne va pas?
— Док, а это как-то связано с агентом Бишоп?
- Est-ce que ça a quelque chose à voir avec l'agent Bishop?
Док, вы согласились на встречу с ним прямо сейчас.
Vous avez accepté de le voir dans l'immédiat.
— Док, что случилось?
- Doc, qu'y a-t-il?
Все будет хорошо, Док. Все будет хорошо.
Ça va aller, Doc.
Док, привет. Рад, что успел поймать вас.
Content de vous trouver.
Док, вы в порядке?
Doc, vous allez bien?
Но... но... но, док, вы... вы постоянно жаловались, что натуральные были горькими и битыми.
Mais Doc, vous vous plaignez toujours que le bio est amer ou gâté.
" Все стороны согласны, что если указанная свадьба окажется мореходна, а оплата не будет произведена, сторона А передаст свои права собственности на свою потрясающую квартиру в кондоминиуме в Седоне стороне Б, чтобы покрыть затраты на колледж и постановку в док.
" Les parties sont d'accord de dire que le mariage doit être navigable et le paiement n'est pas fait, partie A remettra l'acte notarié de son fabuleux appartement de Sedona au partie B pour couvrir la scolarité et les frais d'amarrage.
- Я просто шучу, Док.
- Je plaisante, Doc.
Мы все время слышим эти звуки, Док.
- Shhh! - Nous allons entendre ça tout le temps, Doc.
Веди нас, док.
En avant, Doc.
Хочешь оставить за собой последнее слово, док?
- Tu es habitué a avoir le dernier mot, huh, Doc?
"и первые последними", док. - Хватит!
Le dernier doit être le premier, Doc.
Так вы думаете, что палец сломан, док?
Donc tu penses que le doigt est cassé, doc?
Спасибо, док.
Merci, doc.
Сворачиваемся. Извините, док, но я не буду рисковать своими людьми и собаками, чтобы найти робота.
Désolé, mais je ne vais pas risquer mes hommes et chiens pour une machine.
Док, вы куда?
Doc, vous allez où?
У АНБ на меня ничего нет, Док.
La NSA n'a rien sur moi, Doc.
Как скажите, Док.
Tout ce que vous dites, Doc.
- Док! - Если ты испортишься, Я не постесняюсь забрать должок.
Si vous êtes infecté, je n'hésiterai pas à vous rendre votre faveur.
Вот это настрой, док. Вот так настрой.
C'est l'esprit, docteur.
Док, поднимайся! Идем!
Doc, réveillez-vous!
Док, ключи! Внимание!
Docteur, les clés!
Пора заканчивать, Док.
Il est temps de conclure Doc.
Я не выдумал это, Док.
Ce n'était pas une excuse Doc.
Идите, Док.
Allez-y doc.
- Док? - М?
Doc?
Док, мне нужно чем-то вас накрыть.
Docteur, il faut vous protéger.
Док?
Docteur?
Идем, док!
On y va doc!
Вау. Очень много сложных слов, док.
Beaucoup de mots, doc.
Конечно, док.
Ça marche doc.
Твоя ставка, док.
À toi de parler Doc.
Он охотится уже очень долго, Док.
Il chasse depuis longtemps, Doc.
- Ладно док, давай только тихо. - О Боже, Эф.
Arrêtez-vous là, doc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]