Дорогие братья Çeviri Fransızca
22 parallel translation
Дорогие братья, я никогда ранее не пользовался своим правом держать слово в ложе.
Chers Frères, c'est la première fois que je fais appel à vous.
Дорогие братья.
Chers Frères...
Дорогие братья...
Chers Frères...
Дорогие братья, эта вакханалия развивается несколько иначе, чем планировалось, но весьма интересно.
Chers Frères, cette bacchanale ne se passe pas comme prévu, mais c'est plus amusant.
Дорогие братья.... и утка.
Chers frères... et canard...
Мои дорогие братья, когда вы умрете ваша территория присоединится к общей коллективной.
Mes chers frères, à votre mort... votre territoire restera dans le lot collectif.
Дорогие братья, сегодня у нас особый гость - Нет... - Знаменитый художник Эрнесто Пиччафуоко
Bien chers frères, nous avons un hôte d'exception, le grand peintre, Ernesto Picciafuoco.
Святая Дева Мария, молю тебя, ангелов, всех святых и вас, дорогие братья, просить за меня перед Господом нашим.
Je supplie Marie, toujours Vierge, les anges, les saints, et vous, mes frères...
Дорогие братья... впредь вы будете работать за зарплату.
Chers frères... désormais, vous êtes des ouvriers salariés.
Дорогие братья, скоро начнётся весенний фестиваль.
Chers frères, c'est bientôt la Fête du printemps.
Мои дорогие братья!
Mes chers grands frères.
Мои дорогие братья, впервые за многие поколения у нас в стране появилась возможность мира и процветания.
Mes chers frères, on a l'occasion, pour la première fois depuis des générations, d'avoir la paix et la prospérité.
Дорогие братья и сестры,
Mes chers frères et soeurs,
Дорогие Братья и Сёстры, если вы спросите верующего : В чём смысл этой жизни? Вам ответят :
Ainsi, très chers frères, très chères sœurs, si vous demandez à un véritable croyant quel est son réel but dans la vie, il vous répondra :
Дорогие братья, дорогие сестры!
- Mes biens chers freres, mes bien cheres soeurs.
Никогда, дорогие братья и сестры, не говорят о человеке...
Comment tout dire sur une personne que l'on...
Дорогие братья, ваше внимание, пожалуйста.
Mes très chers frères, votre attention, je vous prie.
Мои дорогие братья по СБД, мне стыдно за то, что мы сделали. "
"Pour mes frères de la DSS," J'ai honte de ce que nous avons fait. "
Изменения, дорогие братья, неизбежны.
Le changement, chère frère, est inévitable.
Мои дорогие братья и сестры, мы молим господа даровать сему младенцу новую жизнь сквозь воду и святой дух.
Mes bien chers frères et soeurs, nous demandons à dieu de donner à cet enfant une belle vie à travers l'eau et le saint esprit.
Дорогие братья и сёстры, пора открывать вам свои глаза.
Chers frères et soeurs, maintenant est venu le moment d'ouvrir les yeux.
"Дорогие родители, братья и сестры..."
"Chers parents, frères, et soeurs..."
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
братья 721
братья по оружию 27
братья мои 55
братья блюз 16
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
братья и сёстры 60
братья 721
братья по оружию 27
братья мои 55
братья блюз 16
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогие гости 37
дорогой брат 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогие гости 37
дорогой брат 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорогая мадам 37
дорогие мама и папа 24
дорогая леди 24
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогие мои 107
дорого 111
дорогая мадам 37
дорогие мама и папа 24
дорогая леди 24
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258